TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:20:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2125《南海寄歸內法傳》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2125《Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.23 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.23 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2125 南海寄歸內法傳 # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2125 Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2125   No. 2125 南海寄歸內法傳卷第一(并序) Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện quyển đệ nhất (tinh tự )     翻經三藏沙門義淨撰     phiên Kinh Tam Tạng Sa Môn NghĩaTịnh soạn 原夫。三千肇建。爰彰興立之端。百億已成。 nguyên phu 。tam thiên triệu kiến 。viên chương hưng lập chi đoan 。bách ức dĩ thành 。 尚無人物之序。既空洞於世界。 thượng vô nhân vật chi tự 。ký không đỗng ư thế giới 。 則日月未流。實閴寂於慘舒。則陰陽莫辯。 tức nhật nguyệt vị lưu 。thật 閴tịch ư thảm thư 。tức uẩn dương mạc biện 。 暨乎淨天下降。身光自隨。因飡地肥遂生貪著。 暨hồ tịnh thiên hạ hàng 。thân quang tự tùy 。nhân thực địa phì toại sanh tham trước 。 林藤香稻轉次食之。身光漸滅日月方現。 lâm đằng hương đạo chuyển thứ thực/tự chi 。thân quang tiệm diệt nhật nguyệt phương hiện 。 夫婦農作之事興。君臣父子之道立。 phu phụ nông tác chi sự hưng 。quân Thần phụ tử chi đạo lập 。 然而上觀青象。則妙高色而浮光。下察黃輿。 nhiên nhi thượng quán thanh tượng 。tức diệu cao sắc nhi phù quang 。hạ sát hoàng dư 。 乃風蕩水而成結。而云二儀分判人生其中。 nãi phong đãng thủy nhi thành kết/kiết 。nhi vân nhị nghi phần phán nhân sanh kỳ trung 。 感清濁氣自然而有。陰陽陶鑄。譬之以鴻爐。 cảm thanh trược khí tự nhiên nhi hữu 。uẩn dương đào chú 。thí chi dĩ hồng lô 。 品物財成。方之於埏埴者。蓋寡聽曲談之謂也。 phẩm vật tài thành 。phương chi ư duyên thực giả 。cái quả thính khúc đàm chi vị dã 。 於是岳峙星分。含靈蔓莚。 ư thị nhạc trì tinh phần 。hàm linh mạn 莚。 遂使道殊九十六種。諦分二十五門。 toại sử đạo thù cửu thập lục chủng 。đế phần nhị thập ngũ môn 。 僧佉乃從一而萬物始生。薛世則因六條而五道方起。 tăng khư nãi tùng nhất nhi vạn vật thủy sanh 。tiết thế tức nhân lục điều nhi ngũ đạo phương khởi 。 或露膊拔髮將為出要。或灰身椎髻執作昇天。 hoặc lộ bạc bạt phát tướng vi/vì/vị xuất yếu 。hoặc hôi thân chuy kế chấp tác thăng thiên 。 或生乃自然。或死當識滅。或云。 hoặc sanh nãi tự nhiên 。hoặc tử đương thức diệt 。hoặc vân 。 幽幽冥冥莫識其精。眇眇忽忽罔知所出。或云。 u u minh minh mạc thức kỳ tinh 。miễu miễu hốt hốt võng tri sở xuất 。hoặc vân 。 人常得人道。或說。死便為鬼靈。或談。 nhân thường đắc nhân đạo 。hoặc thuyết 。tử tiện vi/vì/vị quỷ linh 。hoặc đàm 。 不知蝶為我己。不知我為蝶形。既群迷於蜾蠡。 bất tri điệp vi/vì/vị ngã kỷ 。bất tri ngã vi/vì/vị điệp hình 。ký quần mê ư quả lễ 。 復聚惑於螟蛉。比渾沌於雞子。 phục tụ hoặc ư minh linh 。bỉ hồn độn ư kê tử 。 方晦昧於孩嬰。斯皆未了。由愛故生藉業而有。 phương hối muội ư hài anh 。tư giai vị liễu 。do ái cố sanh tạ nghiệp nhi hữu 。 輪廻苦海往復迷津者乎。然則親指平途。 luân hồi khổ hải vãng phục mê tân giả hồ 。nhiên tức thân chỉ bình đồ 。 躬宣妙理。說十二緣起。獲三六獨法。 cung tuyên diệu lý 。thuyết thập nhị duyên khởi 。hoạch tam lục độc Pháp 。 號天人師稱一切智。引四生於火宅。拔三有於昏城。 hiệu Thiên Nhân Sư xưng nhất thiết trí 。dẫn tứ sanh ư hỏa trạch 。bạt tam hữu ư hôn thành 。 出煩惱流登涅槃岸者。 xuất phiền não lưu đăng Niết-Bàn ngạn giả 。 粤我大師釋迦世尊矣。創成正覺龍河九有興出塵之望。 粤ngã Đại sư Thích Ca Thế Tôn hĩ 。sang thành chánh giác Long hà cửu hữu hưng xuất trần chi vọng 。 後移馳光鹿苑。六道盛歸依之心。初轉法輪。 hậu di trì quang Lộc uyển 。lục đạo thịnh quy y chi tâm 。sơ chuyển Pháp luân 。 則五人受化。次談戒躅。則千生伏首。 tức ngũ nhân thọ/thụ hóa 。thứ đàm giới trục 。tức thiên sanh phục thủ 。 於是闡梵響於王舍。獲果者無窮。 ư thị xiển phạm hưởng ư Vương Xá 。hoạch quả giả vô cùng 。 酬恩惠於父城。發心者莫算。始自了教。 thù ân huệ ư phụ thành 。phát tâm giả mạc toán 。thủy tự liễu giáo 。 會初願以摽誠。終乎妙賢。契後期於結念。 hội sơ nguyện dĩ phiếu thành 。chung hồ diệu hiền 。khế hậu kỳ ư kết/kiết niệm 。 住持八紀弘濟九居。教無幽而不陳。機無微而不納。 trụ trì bát kỉ hoằng tế cửu cư 。giáo vô u nhi bất trần 。ky vô vi nhi bất nạp 。 若泛為俗侶。但略言其五禁。局提法眾。 nhược/nhã phiếm vi/vì/vị tục lữ 。đãn lược ngôn kỳ ngũ cấm 。cục Đề Pháp chúng 。 遂廣彰乎七篇。以為宅有者大非。戒興則非滅。 toại quảng chương hồ thất thiên 。dĩ vi/vì/vị trạch hữu giả Đại phi 。giới hưng tức phi diệt 。 存生者小過。律顯則過亡。 tồn sanh giả tiểu quá 。luật hiển tức quá/qua vong 。 且如恚損輕枝現生龍戶。慈濟微命交昇帝居。 thả như nhuế/khuể tổn khinh chi hiện sanh long hộ 。từ tế vi mạng giao thăng đế cư 。 善惡之報固其明矣。於是。經論兼施。定慧俱設。 thiện ác chi báo cố kỳ minh hĩ 。ư thị 。Kinh luận kiêm thí 。định tuệ câu thiết 。 攝生之紐。唯斯三藏乎。 nhiếp sanh chi nữu 。duy tư Tam Tạng hồ 。 既而親對大師教唯一說。隨機拯物理亡他議。及乎薛舍初辭。 ký nhi thân đối Đại sư giáo duy nhất thuyết 。tùy ky chửng vật lý vong tha nghị 。cập hồ tiết xá sơ từ 。 魔王惑歡喜之志。熙連後唱。 Ma Vương hoặc hoan hỉ chi chí 。熙liên hậu xướng 。 無滅顯亡疑之理。可謂化緣斯盡能事畢功。 vô diệt hiển vong nghi chi lý 。khả vị hóa duyên tư tận năng sự tất công 。 遂乃跡滅兩河。人天掩望。影淪雙樹。龍鬼摧心。 toại nãi tích diệt lưỡng hà 。nhân thiên yểm vọng 。ảnh luân song thụ 。long quỷ tồi tâm 。 致使娑羅林側淚下成泥。哭者身邊血如花樹。 trí sử Ta-la lâm trắc lệ hạ thành nê 。khốc giả thân biên huyết như hoa thụ/thọ 。 大師唱寂世界空虛。次有弘法應人結集。 Đại sư xướng tịch thế giới không hư 。thứ hữu hoằng pháp ưng nhân kết tập 。 有五七之異。持律大將部分。為十八之殊。 hữu ngũ thất chi dị 。trì luật Đại tướng bộ phần 。vi/vì/vị thập bát chi thù 。 隨所見聞三藏各別。著下裙則裙有偏正。 tùy sở kiến văn Tam Tạng các biệt 。trước/trứ hạ quần tức quần hữu thiên chánh 。 披上服則葉存狹廣。同宿乃異室繩圍。 phi thượng phục tức diệp tồn hiệp quảng 。đồng túc nãi dị thất thằng vi 。 兩俱無過。受食以手執畫地。二並亡愆。各有師承。 lượng (lưỡng) câu vô quá 。thọ/thụ thực/tự dĩ thủ chấp họa địa 。nhị tịnh vong khiên 。các hữu sư thừa 。 事無和雜(有部則正。餘三並偏。有部則要須別室。正量以繩圍床。有部手請。僧祇畫地也)。 sự vô hòa tạp (hữu bộ tức chánh 。dư tam tịnh Thiên 。hữu bộ tức yếu tu biệt thất 。chánh lượng dĩ thằng vi sàng 。hữu bộ thủ thỉnh 。tăng kì họa địa dã )。 諸部流派。生起不同。西國相承。 chư bộ lưu phái 。sanh khởi bất đồng 。Tây quốc tướng thừa 。 大綱唯四(一阿離耶莫訶僧祇尼迦耶。唐云聖大眾部。分出七部。三藏各有十萬頌。唐譯可成千卷。 đại cương duy tứ (nhất A-ly-da Mạc Ha Tăng Kì Ni Ca Da 。đường vân Thánh Đại chúng bộ 。phần xuất thất bộ 。Tam Tạng các hữu thập vạn tụng 。đường dịch khả thành thiên quyển 。 二阿離耶悉他陛攞尼迦耶。唐云聖上座部。分出三部。三藏多少同前。三阿離耶慕攞薩婆悉底婆拖尼迦耶。 nhị A-ly-da Tất Tha Bệ La Ni Ca Da 。đường vân Thánh thượng tọa bộ 。phần xuất tam bộ 。Tam Tạng đa thiểu đồng tiền 。tam A-ly-da mộ la tát bà tất để Bà tha ni Ca da 。 唐云聖根本說一切有部。分出四部。三藏多少同前。四阿離耶三蜜栗底尼迦耶。唐云聖正量部。分出四部。 đường vân Thánh Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ 。phần xuất tứ bộ 。Tam Tạng đa thiểu đồng tiền 。tứ A-ly-da tam mật lật để ni Ca da 。đường vân Thánh chánh lượng bộ 。phần xuất tứ bộ 。 三藏三十萬頌。然而部執所傳。多有同異。且依現事言其十八。分為五部。不聞於西國耳)。 Tam Tạng tam thập vạn tụng 。nhiên nhi bộ chấp sở truyền 。đa hữu đồng dị 。thả y hiện sự ngôn kỳ thập bát 。phần vi/vì/vị ngũ bộ 。bất văn ư Tây quốc nhĩ )。 其間離分出沒。部別名字。事非一致如餘所論。 kỳ gian ly phần xuất một 。bộ biệt danh tự 。sự phi nhất trí như dư sở luận 。 此不繁述。故五天之地。及南海諸洲。 thử bất phồn thuật 。cố ngũ thiên chi địa 。cập Nam hải chư châu 。 皆云四種尼迦耶。然其所欽處有多少。摩揭陀。 giai vân tứ chủng ni Ca da 。nhiên kỳ sở khâm xứ/xử hữu đa thiểu 。ma yết đà 。 則四部通習。有部最盛。羅荼信度(西印度國名)則少兼三部。 tức tứ bộ thông tập 。hữu bộ tối thịnh 。La đồ tín độ (Tây ấn độ quốc danh )tức thiểu kiêm tam bộ 。 乃正量尤多。北方皆全有部。時逢大眾。 nãi chánh lượng vưu đa 。Bắc phương giai toàn hữu bộ 。thời phùng Đại chúng 。 南面則咸遵上座。餘部少存。 Nam diện tức hàm tuân Thượng tọa 。dư bộ thiểu tồn 。 東裔諸國雜行四部(從那爛陀東行五百驛。皆名東裔。乃至盡窮。有大黑山。計當土蕃南畔。傳云。是蜀川西南。 Đông duệ chư quốc tạp hạnh/hành/hàng tứ bộ (tùng Na-lan-đà Đông hành ngũ bách dịch 。giai danh Đông duệ 。nãi chí tận cùng 。hữu Đại hắc sơn 。kế đương độ phiền Nam bạn 。truyền vân 。thị thục xuyên Tây Nam 。 行可一月餘。便達斯嶺。次此南畔。逼近海涯。有室利察呾羅國。次東南有郎迦戍國。次東有社和鉢底國。 hạnh/hành/hàng khả nhất nguyệt dư 。tiện đạt tư lĩnh 。thứ thử Nam bạn 。bức cận hải nhai 。hữu thất lợi sát đát La quốc 。thứ Đông Nam hữu 郎Ca thú quốc 。thứ Đông hữu xã hòa bát để quốc 。 次東極至臨邑國。並悉極遵三寶。多有持戒之人。乞食杜多是其國法。西方見有。實異常倫)。 thứ Đông cực chí lâm ấp quốc 。tịnh tất cực tuân Tam Bảo 。đa hữu trì giới chi nhân 。khất thực đỗ đa thị kỳ quốc Pháp 。Tây phương kiến hữu 。thật dị thường luân )。 師子洲並皆上座。而大眾斥焉。 Sư-tử-châu tịnh giai Thượng tọa 。nhi Đại chúng xích yên 。 然南海諸洲有十餘國。純唯根本有部。正量時欽。近日已來。 nhiên Nam hải chư châu hữu thập dư quốc 。thuần duy căn bản hữu bộ 。chánh lượng thời khâm 。cận nhật dĩ lai 。 少兼餘二(從西數之。有婆魯師洲末羅遊州即今尸利佛逝國是。莫訶信洲。訶陵洲。 thiểu kiêm dư nhị (tùng Tây số chi 。hữu Bà lỗ sư châu mạt la du châu tức kim Thi-lợi Phật-thệ quốc thị 。mạc ha tín châu 。ha lăng châu 。 呾呾洲。盆盆洲。婆里洲。掘倫洲。佛逝補羅洲。阿善洲。末迦漫洲。又有小洲。不能具錄)。 đát đát châu 。bồn bồn châu 。Bà lý châu 。quật luân châu 。Phật thệ bổ La châu 。a thiện châu 。mạt Ca mạn châu 。hựu hữu tiểu châu 。bất năng cụ lục )。 斯乃咸遵佛法。多是小乘。 tư nãi hàm tuân Phật Pháp 。đa thị Tiểu thừa 。 唯末羅遊少有大乘耳。諸國周圍。或可百里。或數百里。 duy mạt la du thiểu hữu Đại-Thừa nhĩ 。chư quốc châu vi 。hoặc khả bách lý 。hoặc số bách lý 。 或可百驛。大海雖難計里。商舶串者准知。 hoặc khả bách dịch 。đại hải tuy nạn/nan kế lý 。thương bạc xuyến giả chuẩn tri 。 良為掘倫。初至交廣。遂使總喚崑崙國焉。 lương vi/vì/vị quật luân 。sơ chí giao quảng 。toại sử tổng hoán Côn lôn quốc yên 。 唯此崑崙。頭捲體黑。自餘諸國。與神州不殊。 duy thử Côn lôn 。đầu quyển thể hắc 。tự dư chư quốc 。dữ thần châu bất thù 。 赤脚敢曼。總是其式。廣如南海錄中具述。 xích cước cảm mạn 。tổng thị kỳ thức 。quảng như Nam hải lục trung cụ thuật 。 驩州正南步行可餘半月。若乘船纔五六朝。 hoan châu chánh Nam bộ hạnh/hành/hàng khả dư bán nguyệt 。nhược/nhã thừa thuyền tài ngũ lục triêu 。 即到匕景。南至占波。即是臨邑。此國多是正量。 tức đáo chủy cảnh 。Nam chí chiêm ba 。tức thị lâm ấp 。thử quốc đa thị chánh lượng 。 少兼有部。西南一月。至跋南國。舊云扶南。 thiểu kiêm hữu bộ 。Tây Nam nhất nguyệt 。chí bạt Nam quốc 。cựu vân phù Nam 。 先是裸國。人多事天。後乃佛法盛流。 tiên thị lỏa quốc 。nhân đa sự Thiên 。hậu nãi Phật Pháp thịnh lưu 。 惡王今並除滅。逈無僧眾。外道雜居。 ác vương kim tịnh trừ diệt 。huýnh vô tăng chúng 。ngoại đạo tạp cư 。 斯即贍部南隅。非海洲也。然東夏大綱多行法護。 tư tức thiệm bộ Nam ngung 。phi hải châu dã 。nhiên Đông hạ đại cương đa hạnh/hành/hàng Pháp hộ 。 關中諸處僧祇舊兼。江南嶺表有部先盛。 quan trung chư xứ/xử tăng kì cựu kiêm 。giang Nam lĩnh biểu hữu bộ tiên thịnh 。 而云十誦四分者。多是取其經夾以為題目。 nhi vân thập tụng tứ phân giả 。đa thị thủ kỳ Kinh giáp dĩ vi/vì/vị đề mục 。 詳觀四部之差律儀殊異。重輕懸隔開制迢然。 tường quán tứ bộ chi sái luật nghi thù dị 。trọng khinh huyền cách khai chế điều nhiên 。 出家之侶各依部執。 xuất gia chi lữ các y bộ chấp 。 無宜取他輕事替己重條用。自開文見嫌餘制。 vô nghi thủ tha khinh sự thế kỷ trọng điều dụng 。tự khai văn kiến hiềm dư chế 。 若爾則部別之義不著。許遮之理莫分。 nhược nhĩ tức bộ biệt chi nghĩa bất trước 。hứa già chi lý mạc phần 。 豈得以其一身遍行於四。裂裳金杖之喻。乃表證滅。 khởi đắc dĩ kỳ nhất thân biến hạnh/hành/hàng ư tứ 。liệt thường kim trượng chi dụ 。nãi biểu chứng diệt 。 不殊行法之徒。須依自部(頻毘娑羅王。夢見一疊裂為十八片。一金杖斬為十八段。 bất thù hạnh/hành/hàng Pháp chi đồ 。tu y tự bộ (tần tỳ Ta-la Vương 。mộng kiến nhất điệp liệt vi/vì/vị thập bát phiến 。nhất kim trượng trảm vi/vì/vị thập bát đoạn 。 怖而問佛。佛言。我滅度後。一百餘年。有阿輸迦王。威加贍部。時諸苾芻。教分十八。趣解脫門其致一也。 bố/phố nhi vấn Phật 。Phật ngôn 。ngã diệt độ hậu 。nhất bách dư niên 。hữu A-thâu-ca Vương 。uy gia thiệm bộ 。thời chư Bí-sô 。giáo phần thập bát 。thú giải thoát môn kỳ trí nhất dã 。 此即先兆。王勿見憂耳)。其四部之中。大乘小乘區分不定。 thử tức tiên triệu 。Vương vật kiến ưu nhĩ )。kỳ tứ bộ chi trung 。Đại-Thừa Tiểu thừa khu phần bất định 。 北天南海之郡。純是小乘。神州赤縣之鄉。 Bắc Thiên Nam hải chi quận 。thuần thị Tiểu thừa 。thần châu xích huyền chi hương 。 意存大教。自餘諸處大小雜行。考其致也。 ý tồn đại giáo 。tự dư chư xứ/xử đại tiểu tạp hạnh/hành/hàng 。khảo kỳ trí dã 。 則律撿不殊。齊制五篇通修四諦。 tức luật kiểm bất thù 。tề chế ngũ thiên thông tu Tứ đế 。 若禮菩薩讀大乘經。名之為大。 nhược/nhã lễ Bồ Tát độc Đại thừa Kinh 。danh chi vi/vì/vị Đại 。 不行斯事號之為小。所云大乘無過二種。一則中觀。 bất hạnh/hành tư sự hiệu chi vi/vì/vị tiểu 。sở vân Đại-Thừa vô quá nhị chủng 。nhất tức trung quán 。 二乃瑜伽。中觀則俗有真空體虛如幻。 nhị nãi du già 。trung quán tức tục hữu chân không thể hư như huyễn 。 瑜伽則外無內有事皆唯識。斯並咸遵聖教。孰是孰非。 du già tức ngoại vô nội hữu sự giai duy thức 。tư tịnh hàm tuân Thánh giáo 。thục thị thục phi 。 同契涅槃。何真何偽。 đồng khế Niết-Bàn 。hà chân hà ngụy 。 意在斷除煩惑拔濟眾生。豈欲廣致紛紜重增沈結。 ý tại đoạn trừ phiền hoặc bạt tế chúng sanh 。khởi dục quảng trí phân vân trọng tăng trầm kết/kiết 。 依行則俱昇彼岸。棄背則並溺生津。 y hạnh/hành/hàng tức câu thăng bỉ ngạn 。khí bối tức tịnh nịch sanh tân 。 西國雙行理無乖競。既無慧目誰鑒是非。 Tây quốc song hạnh/hành/hàng lý vô quai cạnh 。ký vô tuệ mục thùy giám thị phi 。 任久習而修之。幸無勞於自割。且神州持律。諸部互牽。 nhâm cửu tập nhi tu chi 。hạnh vô lao ư tự cát 。thả thần châu trì luật 。chư bộ hỗ khiên 。 而講說撰錄之家。遂乃章鈔繁雜。五篇七聚。 nhi giảng thuyết soạn lục chi gia 。toại nãi chương sao phồn tạp 。ngũ thiên thất tụ 。 易處更難。方便犯持。顯而還隱。 dịch xứ/xử cánh nạn/nan 。phương tiện phạm trì 。hiển nhi hoàn ẩn 。 遂使覆一簣而情息。聽一席而心退。上流之伍。 toại sử phước nhất 簣nhi Tình tức 。thính nhất tịch nhi tâm thoái 。thượng lưu chi ngũ 。 蒼髭乃成。中下之徒。白首寧就。律本自然落漠。 thương Tì nãi thành 。trung hạ chi đồ 。bạch thủ ninh tựu 。luật bổn tự nhiên lạc mạc 。 讀疏遂至終身。師弟相承用為成則。 độc sớ toại chí chung thân 。sư đệ tướng thừa dụng vi/vì/vị thành tức 。 論章段則科而更科。述結罪則句而還句。 luận chương đoạn tức khoa nhi cánh khoa 。thuật kết tội tức cú nhi hoàn cú 。 考其功也。實致為山之勞。覈其益焉。 khảo kỳ công dã 。thật trí vi/vì/vị sơn chi lao 。hạch kỳ ích yên 。 時有海珠之潤。 thời hữu hải châu chi nhuận 。 又凡是製作之家。意在令人易解。 hựu phàm thị chế tác chi gia 。ý tại lệnh nhân dịch giải 。 豈得故為密語而更作解謿。譬乎水。 khởi đắc cố vi/vì/vị mật ngữ nhi cánh tác giải 謿。thí hồ thủy 。 溢平川決入深井。有懷飲息濟命無由。 dật bình xuyên quyết nhập thâm tỉnh 。hữu hoài ẩm tức tế mạng vô do 。 准驗律文則不如此。論斷輕重但用數行。 chuẩn nghiệm luật văn tức bất như thử 。luận đoạn khinh trọng đãn dụng số hạnh/hành/hàng 。 說罪方便無煩半日。此則西方南海法徒之大歸矣。 thuyết tội phương tiện vô phiền bán nhật 。thử tức Tây phương Nam hải Pháp đồ chi Đại quy hĩ 。 至如神州之地。禮教盛行。敬事君親。 chí như thần châu chi địa 。lễ giáo thịnh hạnh/hành/hàng 。kính sự quân thân 。 尊讓耆長。廉素謙順。義而後取。孝子忠臣。 tôn nhượng kì trường/trưởng 。liêm tố khiêm thuận 。nghĩa nhi hậu thủ 。hiếu tử trung Thần 。 謹身節用。 cẩn thân tiết dụng 。 皇上則恩育兆庶。納隍軫慮於明發。 hoàng thượng tức ân dục triệu thứ 。nạp hoàng chẩn lự ư minh phát 。 群臣則莫不拱手。履薄呈志於通宵。 quần thần tức mạc bất củng thủ 。lý bạc trình chí ư thông tiêu 。 或時大啟三乘廣開百座。布制底於八澤。 hoặc thời Đại khải tam thừa quảng khai bách tọa 。bố chế để ư bát trạch 。 有識者咸悉歸心。散伽藍於九宇。迷途者並皆迴向。 hữu thức giả hàm tất quy tâm 。tán già lam ư cửu vũ 。mê đồ giả tịnh giai hồi hướng 。 皇皇焉。農歌畎畆之中。濟濟焉。 hoàng hoàng yên 。nông Ca quyến mẫu chi trung 。tế tế yên 。 商詠舟車之上。遂使雞貴象尊之國。頓顙丹墀。 thương vịnh châu xa chi thượng 。toại sử kê quý tượng tôn chi quốc 。đốn tảng đan trì 。 金隣玉嶺之鄉投誠碧砌。為無為事無事。 kim lân ngọc lĩnh chi hương đầu thành bích thế 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị sự vô sự 。 斯固無以加也(雞貴者。西方名高麗國。為俱俱吒(醫-酉+言)說羅。俱俱吒是雞。(醫-酉+言]說羅是貴。西方傳云。 tư cố vô dĩ gia dã (kê quý giả 。Tây phương danh cao lệ quốc 。vi/vì/vị câu câu trá (y -dậu +ngôn )thuyết La 。câu câu trá thị kê 。(y -dậu +ngôn thuyết La thị quý 。Tây phương truyền vân 。 彼國敬雞。神而取尊。故戴翎羽而表飾矣。言象尊者。西國君王。以象為最。五天並悉同然)。 bỉ quốc kính kê 。Thần nhi thủ tôn 。cố đái linh vũ nhi biểu sức hĩ 。ngôn tượng Tôn-Giả 。Tây quốc quân Vương 。dĩ tượng vi/vì/vị tối 。ngũ thiên tịnh tất đồng nhiên )。 其出家法侶講說軌儀徒眾儼然。欽誠極旨。 kỳ xuất gia pháp lữ giảng thuyết quỹ nghi đồ chúng nghiễm nhiên 。khâm thành cực chỉ 。 自有屏居幽谷脫屣樊籠。漱巖流以遐想。 tự hữu bình cư u cốc thoát tỉ phiền lung 。thấu nham lưu dĩ hà tưởng 。 坐林薄而棲志。六時行道。能報淨信之恩。 tọa lâm bạc nhi tê chí 。lục thời hành đạo 。năng báo tịnh tín chi ân 。 兩期入定。合受人天之重。此則善符經律。 lượng (lưỡng) kỳ nhập định 。hợp thọ/thụ nhân thiên chi trọng 。thử tức thiện phù Kinh luật 。 何有過焉。然由傳受訛謬。軌則參差。 hà hữu quá yên 。nhiên do truyền thọ/thụ ngoa mậu 。quỹ tắc tham sái 。 積習生常。有乖綱致者。 tích tập sanh thường 。hữu quai cương trí giả 。 謹依聖教及現行要法。總有四十章。分為四卷。 cẩn y Thánh giáo cập hiện hành yếu Pháp 。tổng hữu tứ thập chương 。phần vi/vì/vị tứ quyển 。 名南海寄歸內法傳。又大唐西域高僧傳一卷。 danh Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện 。hựu Đại Đường Tây Vực cao tăng truyền nhất quyển 。 并雜經論等並錄附歸願諸大德興弘法心無懷 tinh tạp Kinh luận đẳng tịnh lục phụ quy nguyện chư Đại Đức hưng hoằng pháp tâm vô hoài 彼我。善可量度順佛教行。 bỉ ngã 。thiện khả lượng độ thuận Phật giáo hạnh/hành/hàng 。 勿以輕人便非重法。然古今所傳經論理致善通禪門。 vật dĩ khinh nhân tiện phi trọng Pháp 。nhiên cổ kim sở truyền Kinh luận lý trí thiện thông Thiền môn 。 定瀲之微此難懸囑。 định liễm chi vi thử nạn/nan huyền chúc 。 且復粗陳行法符律相以先呈。備舉條章考師宗於實錄。 thả phục thô trần hạnh/hành/hàng Pháp phù luật tướng dĩ tiên trình 。bị cử điều chương khảo sư tông ư thật lục 。 縱使命淪夕景。希成一簣之功。焰絕朝光。 túng sử mạng luân tịch cảnh 。hy thành nhất 簣chi công 。diệm tuyệt triêu quang 。 庶有百燈之續。閱此則不勞尺步。 thứ hữu bách đăng chi tục 。duyệt thử tức bất lao xích bộ 。 可踐五天於短階。未徙寸陰。實鏡千齡之迷躅。 khả tiễn ngũ thiên ư đoản giai 。vị tỉ thốn uẩn 。thật kính thiên linh chi mê trục 。 幸願撿尋三藏。鼓法海而揚四波。皎鏡五篇。 hạnh nguyện kiểm tầm Tam Tạng 。cổ pháp hải nhi dương tứ ba 。kiểu kính ngũ thiên 。 泛慧舟而提六象。 phiếm tuệ châu nhi Đề lục tượng 。 雖復親承匠旨備撿玄宗。然非(泳-永+(虍-七+(一/八/八/目)))發於巧心。 tuy phục thân thừa tượng chỉ bị kiểm huyền tông 。nhiên phi (vịnh -vĩnh +(hô -thất +(nhất /bát /bát /mục )))phát ư xảo tâm 。 終恐受嗤於慧目云爾。 chung khủng thọ/thụ xuy ư tuệ mục vân nhĩ 。  一破夏非小 二對尊之儀  nhất phá hạ phi tiểu  nhị đối tôn chi nghi  三食坐小床 四飡分淨觸  tam thực/tự tọa tiểu sàng  tứ thực phần tịnh xúc  五食罷去穢 六水有二瓶  ngũ thực bãi khứ uế  lục thủy hữu nhị bình  七晨旦觀蟲 八朝嚼齒木  thất Thần đán quán trùng  bát triêu tước xỉ mộc  九受齋赴請 十衣食所須  cửu thọ trai phó thỉnh  thập y thực sở tu  十一著衣法式 十二尼衣喪制  thập nhất trước/trứ y Pháp thức  thập nhị ni y tang chế  十三結淨地法 十四五眾安居  thập tam kết/kiết tịnh địa Pháp  thập tứ ngũ chúng an cư  十五隨意成規 十六匙筯合不  thập ngũ tùy ý thành quy  thập lục thi trợ hợp bất  十七知時而禮 十八便利之事  thập thất tri thời nhi lễ  thập bát tiện lợi chi sự  十九受戒軌則 二十洗浴隨時  thập cửu thọ/thụ giới quỹ tắc  nhị thập tẩy dục tùy thời  二十一坐具襯身 二十二臥息方法  nhị thập nhất tọa cụ sấn thân  nhị thập nhị ngọa tức phương Pháp  二十三經行少病 二十四禮不相扶  nhị thập tam kinh hành thiểu bệnh  nhị thập tứ lễ bất tướng phù  二十五師資之道 二十六客舊相遇  nhị thập ngũ sư tư chi đạo  nhị thập lục khách cựu tướng ngộ  二十七先體病源 二十八進藥方法  nhị thập thất tiên thể bệnh nguyên  nhị thập bát tiến/tấn dược phương Pháp  二十九除其弊藥 三十旋右觀時  nhị thập cửu trừ kỳ tệ dược  tam thập toàn hữu quán thời  三十一灌沐尊儀 三十二讚詠之禮  tam thập nhất quán mộc tôn nghi  tam thập nhị tán vịnh chi lễ  三十三尊敬乖式 三十四西方學儀  tam thập tam tôn kính quai thức  tam thập tứ Tây phương học nghi  三十五長髮有無 三十六亡則僧現  tam thập ngũ trường/trưởng phát hữu vô  tam thập lục vong tức tăng hiện  三十七受用僧衣 三十八燒身不合  tam thập thất thọ dụng tăng y  tam thập bát thiêu thân bất hợp  三十九傍人獲罪 四十古德不為  tam thập cửu bàng nhân hoạch tội  tứ thập cổ đức bất vi/vì/vị  凡此所論。皆依根本說一切有部。  phàm thử sở luận 。giai y Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ 。 不可 將餘部事見糅於斯。 bất khả  tướng dư bộ sự kiến nhữu ư tư 。 此與十誦大歸相 似。有部所分。三部之別。一法護。二化地。 thử dữ thập tụng Đại quy tướng  tự 。hữu bộ sở phần 。tam bộ chi biệt 。nhất Pháp hộ 。nhị hóa địa 。  三迦攝卑。此並不行五天。唯烏長那國。  tam Ca nhiếp ti 。thử tịnh bất hạnh/hành ngũ thiên 。duy ô trường/trưởng na quốc 。  及龜茲于闐。雜有行者。  cập Quy Tư Vu Điền 。tạp hữu hành giả 。 然十誦律亦不是 根本有部也。 nhiên Thập Tụng Luật diệc bất thị  căn bản hữu bộ dã 。   一破夏非小   nhất phá hạ phi tiểu 凡諸破夏。苾芻但不獲其十利。 phàm chư phá hạ 。Bí-sô đãn bất hoạch kỳ thập lợi 。 然是本位理無成小。豈容昔時受敬今翻禮卑。 nhiên thị bổn vị lý vô thành tiểu 。khởi dung tích thời thọ/thụ kính kim phiên lễ ti 。 習以成俗本無憑據。依夏受請盜過容生。 tập dĩ thành tục bản vô bằng cứ 。y hạ thọ/thụ thỉnh đạo quá/qua dung sanh 。 故應詳審理無疎略。宜取受戒之日以論大小。 cố ưng tường thẩm lý vô sơ lược 。nghi thủ thọ/thụ giới chi nhật dĩ luận đại tiểu 。 縱令失夏不退下行。尋撿聖教無文。 túng lệnh thất hạ bất thoái hạ hạnh/hành/hàng 。tầm kiểm Thánh giáo vô văn 。 誰昔遣行斯事。 thùy tích khiển hạnh/hành/hàng tư sự 。   二對尊之儀   nhị đối tôn chi nghi 准依佛教。若對形像及近尊師。 chuẩn y Phật giáo 。nhược/nhã đối hình tượng cập cận tôn sư 。 除病則徒跣是儀。無容輒著鞋履偏露右肩。 trừ bệnh tức đồ tiển thị nghi 。vô dung triếp trước/trứ hài lý Thiên lộ hữu kiên 。 衣掩左髆首無巾帊。自是恒途餘處遊行。 y yểm tả 髆thủ vô cân 帊。tự thị hằng đồ dư xứ du hạnh/hành/hàng 。 在開非過。若是寒國聽著短靴。 tại khai phi quá/qua 。nhược/nhã thị hàn quốc thính trước/trứ đoản ngoa 。 諸餘履屣隨處應用。既而殊方異域。寒燠不同。准如聖教。 chư dư lý tỉ tùy xử ưng dụng 。ký nhi thù phương dị vực 。hàn úc bất đồng 。chuẩn như Thánh giáo 。 多有違處。理可隆冬之月權著養身。 đa hữu vi xứ/xử 。lý khả long đông chi nguyệt quyền trước/trứ dưỡng thân 。 春夏之時須依律制。履屣不旋佛塔。教已先明。 xuân hạ chi thời tu y luật chế 。lý tỉ bất toàn Phật tháp 。giáo dĩ tiên minh 。 富羅勿進香臺。頒之自久。然有故違之類。 phú la vật tiến/tấn hương đài 。ban chi tự cửu 。nhiên hữu cố vi chi loại 。 即是強慢金言。 tức thị cường mạn kim ngôn 。   三食坐小床   tam thực/tự tọa tiểu sàng 西方僧眾。將食之時。 Tây phương tăng chúng 。tướng thực/tự chi thời 。 必須人人淨洗手足各各別踞小床。高可七寸方纔一尺。 tất tu nhân nhân tịnh tẩy thủ túc các các biệt cứ tiểu sàng 。cao khả thất thốn phương tài nhất xích 。 藤繩織內脚圓且輕。卑幼之流小拈隨事。 đằng thằng chức nội cước viên thả khinh 。ti ấu chi lưu tiểu niêm tùy sự 。 雙足蹋地。前置盤盂。地以牛糞淨塗。鮮葉布上。 song túc đạp địa 。tiền trí bàn vu 。địa dĩ ngưu phẩn tịnh đồ 。tiên diệp bố thượng 。 座云一肘互不相觸。 tọa vân nhất trửu hỗ bất tướng xúc 。 未曾見有於大床上跏坐食者。且如聖制。床量長佛八指。 vị tằng kiến hữu ư Đại sàng thượng già tọa thực/tự giả 。thả như Thánh chế 。sàng lượng trường/trưởng Phật bát chỉ 。 以三倍之長中人二十四指。當笏尺尺半。 dĩ tam bội chi trường/trưởng trung nhân nhị thập tứ chỉ 。đương hốt xích xích bán 。 東夏諸寺床高二尺已上。此則元不合坐。 Đông hạ chư tự sàng cao nhị xích dĩ thượng 。thử tức nguyên bất hợp tọa 。 坐有高床之過時眾同此欲如之何。 tọa hữu cao sàng chi quá thời chúng đồng thử dục như chi hà 。 護罪之流須觀尺樣。然靈巖四禪床高一尺。 hộ tội chi lưu tu quán xích dạng 。nhiên linh nham tứ Thiền sàng cao nhất xích 。 古德所製誠有來由。 cổ đức sở chế thành hữu lai do 。 即如連坐跏趺排膝而食。斯非本法。幸可知之。聞夫佛法初來。 tức như liên tọa già phu bài tất nhi thực/tự 。tư phi bổn Pháp 。hạnh khả tri chi 。văn phu Phật Pháp sơ lai 。 僧食悉皆踞坐。至于晉代此事方訛。 tăng thực/tự tất giai cứ tọa 。chí vu tấn đại thử sự phương ngoa 。 自茲已後跏坐而食。然聖教東流年垂七百。 tự tư dĩ hậu già tọa nhi thực/tự 。nhiên Thánh giáo Đông lưu niên thùy thất bách 。 時經十代代有其人。梵僧既繼踵來儀。 thời Kinh thập đại đại hữu kỳ nhân 。phạm tăng ký kế chủng lai nghi 。 漢德乃排肩受業。亦有親行西國。目擊是非。 hán đức nãi bài kiên thọ nghiệp 。diệc hữu thân hạnh/hành/hàng Tây quốc 。mục kích thị phi 。 雖還告言誰能見用。又經云。食已洗足。 tuy hoàn cáo ngôn thùy năng kiến dụng 。hựu Kinh vân 。thực/tự dĩ tẩy túc 。 明非床上坐。菜食棄足邊故。知垂脚而坐是。 minh phi sàng Thượng tọa 。thái thực/tự khí túc biên cố 。tri thùy cước nhi tọa thị 。 佛弟子宜應學佛。縱不能依勿生輕笑。 Phật đệ tử nghi ưng học Phật 。túng bất năng y vật sanh khinh tiếu 。 良以敷巾方坐難為護淨。殘宿惡觸無由得免。 lương dĩ phu cân phương tọa nạn/nan vi/vì/vị hộ tịnh 。tàn tú ác xúc vô do đắc miễn 。 又復歛眾殘食。 hựu phục liễm/liệm chúng tàn thực/tự 。 深是非儀收去反觸僧槃家人還捉淨器。 thâm thị phi nghi thu khứ phản xúc tăng bàn gia nhân hoàn tróc tịnh khí 。 此則空傳護淨未見其功。幸熟察之。須觀得失也。 thử tức không truyền hộ tịnh vị kiến kỳ công 。hạnh thục sát chi 。tu quán đắc thất dã 。   四飡分淨觸   tứ thực phần tịnh xúc 凡西方道俗噉食之法。淨觸事殊。 phàm Tây phương đạo tục đạm thực chi Pháp 。tịnh xúc sự thù 。 既飡一口即皆成觸。所受之器無宜重將。 ký thực nhất khẩu tức giai thành xúc 。sở thọ chi khí vô nghi trọng tướng 。 置在傍邊待了同棄。所有殘食與應食者食之。 trí tại bàng biên đãi liễu đồng khí 。sở hữu tàn thực/tự dữ ưng thực/tự giả thực/tự chi 。 若更重收斯定不可。無問貴賤法皆同爾。 nhược/nhã cánh trọng thu tư định bất khả 。vô vấn quý tiện Pháp giai đồng nhĩ 。 此乃天儀非獨人事。故諸論云。 thử nãi Thiên nghi phi độc nhân sự 。cố chư luận vân 。 不嚼楊枝便利不洗。食無淨觸將以為鄙。 bất tước dương chi tiện lợi bất tẩy 。thực/tự vô tịnh xúc tướng dĩ vi/vì/vị bỉ 。 豈有器已成觸還將益送。所有殘食却收入厨。 khởi hữu khí dĩ thành xúc hoàn tướng ích tống 。sở hữu tàn thực/tự khước thu nhập 厨。 餘餅即覆瀉瓮中。長臛乃反歸鐺內。羹菜明朝更食。 dư bính tức phước tả 瓮trung 。trường/trưởng hoắc nãi phản quy đang nội 。canh thái minh triêu cánh thực/tự 。 餅果後日仍飡。持律者頗識分彊。 bính quả hậu nhật nhưng thực 。trì luật giả phả thức phần cường 。 流漫者雷同一概。又凡受齋供及餘飲噉。 lưu mạn giả lôi đồng nhất khái 。hựu phàm thọ trai cung/cúng cập dư ẩm đạm 。 既其入口方即成觸。要將淨水漱口之後。 ký kỳ nhập khẩu phương tức thành xúc 。yếu tướng tịnh thủy thấu khẩu chi hậu 。 方得觸著餘人及餘淨食。若未澡漱觸他。 phương đắc xúc trứ dư nhân cập dư tịnh thực/tự 。nhược/nhã vị táo thấu xúc tha 。 並成不淨。其被觸人皆須淨漱。 tịnh thành bất tịnh 。kỳ bị xúc nhân giai tu tịnh thấu 。 若觸著狗犬亦須澡漱。其甞食人應在一邊。 nhược/nhã xúc trứ cẩu khuyển diệc tu táo thấu 。kỳ 甞thực/tự nhân ưng tại nhất biên 。 甞訖洗手漱口。并洗甞器。方觸鐺釜。若不爾者。 甞cật tẩy thủ thấu khẩu 。tinh tẩy 甞khí 。phương xúc đang phủ 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 所作祈請及為禁術。並無効驗。 sở tác kì thỉnh cập vi/vì/vị cấm thuật 。tịnh vô hiệu nghiệm 。 縱陳饗祭神祇不受。以此言之。所造供設。 túng trần hưởng tế Thần kì bất thọ/thụ 。dĩ thử ngôn chi 。sở tạo cung/cúng thiết 。 欲獻三寶并奉靈祇。及尋常飲食。皆須清潔。 dục hiến Tam Bảo tinh phụng linh kì 。cập tầm thường ẩm thực 。giai tu thanh khiết 。 若身未淨澡漱。及大小便利不洗淨者。皆不合作食。 nhược/nhã thân vị tịnh táo thấu 。cập Đại tiểu tiện lợi bất tẩy tịnh giả 。giai bất hợp tác thực/tự 。 俗亦有云。清齋方釋奠。 tục diệc hữu vân 。thanh trai phương thích điện 。 剪爪宜侵肌捨塵惑。孔顏如斯等類。亦是事須清潔。 tiễn trảo nghi xâm cơ xả trần hoặc 。khổng nhan như tư đẳng loại 。diệc thị sự tu thanh khiết 。 不以殘食而歆饗也。凡設齋供及僧常食。 bất dĩ tàn thực/tự nhi hâm hưởng dã 。phàm thiết trai cung/cúng cập tăng thường thực/tự 。 須人撿校。若待齋了恐時過者。 tu nhân kiểm giáo 。nhược/nhã đãi trai liễu khủng thời quá/qua giả 。 無論道俗雖未薦奉取分先食。斯是佛教許無罪咎。 vô luận đạo tục tuy vị tiến phụng thủ phần tiên thực/tự 。tư thị Phật giáo hứa vô tội cữu 。 比見僧尼助撿校者。食多過午因福獲罪。 bỉ kiến tăng ni trợ kiểm giáo giả 。thực/tự đa quá/qua ngọ nhân phước hoạch tội 。 事未可也。然五天之地云與諸國有別異者。 sự vị khả dã 。nhiên ngũ thiên chi địa vân dữ chư quốc hữu biệt dị giả 。 以此淨觸為初基耳。 dĩ thử tịnh xúc vi/vì/vị sơ cơ nhĩ 。 昔有北方胡地使人行至西國人多見笑。 tích hữu Bắc phương hồ địa sử nhân hạnh/hành/hàng chí Tây quốc nhân đa kiến tiếu 。 良以便利不洗餘食內盆。食時叢坐互相掁觸。 lương dĩ tiện lợi bất tẩy dư thực/tự nội bồn 。thực thời tùng tọa hỗ tương trành xúc 。 不避猪犬不嚼齒木。遂招譏議。故行法者極須存意。 bất tị trư khuyển bất tước xỉ mộc 。toại chiêu ky nghị 。cố hạnh/hành/hàng Pháp giả cực tu tồn ý 。 勿以為輕。然東夏食無淨觸。其來久矣。 vật dĩ vi/vì/vị khinh 。nhiên Đông hạ thực/tự vô tịnh xúc 。kỳ lai cửu hĩ 。 雖聞此說多未體儀。自非面言方能解悟。 tuy văn thử thuyết đa vị thể nghi 。tự phi diện ngôn phương năng giải ngộ 。   五食罷去穢   ngũ thực bãi khứ uế 食罷之時。或以器承。或在屏處。或向渠竇。 thực/tự bãi chi thời 。hoặc dĩ khí thừa 。hoặc tại bình xứ/xử 。hoặc hướng cừ đậu 。 或可臨階。或自持瓶。或令人授水。 hoặc khả lâm giai 。hoặc tự trì bình 。hoặc lệnh nhân thọ/thụ thủy 。 手必淨洗口嚼齒木。疏牙刮舌務令清潔。 thủ tất tịnh tẩy khẩu tước xỉ mộc 。sớ nha quát thiệt vụ lệnh thanh khiết 。 餘津若在即不成齋。然後以其豆屑。 dư tân nhược/nhã tại tức bất thành trai 。nhiên hậu dĩ kỳ đậu tiết 。 或時將土水撚成泥。拭其脣吻令無膩氣。 hoặc thời tướng độ thủy niên thành nê 。thức kỳ thần vẫn lệnh vô nị khí 。 次取淨瓶之水盛以螺盃。或用鮮葉。或以手承。 thứ thủ tịnh bình chi thủy thịnh dĩ loa bôi 。hoặc dụng tiên diệp 。hoặc dĩ thủ thừa 。 其器及手。必須三屑淨揩(豆屑土乾牛糞)洗令去膩。 kỳ khí cập thủ 。tất tu tam tiết tịnh khai (đậu tiết độ kiền ngưu phẩn )tẩy lệnh khứ nị 。 或於屏隱淨瓶注口。若居顯處律有遮文。 hoặc ư bình ẩn tịnh bình chú khẩu 。nhược/nhã cư hiển xứ/xử luật hữu già văn 。 略漱兩三方乃成淨。自此之前口津無宜輒咽。 lược thấu lượng (lưỡng) tam phương nãi thành tịnh 。tự thử chi tiền khẩu tân vô nghi triếp yết 。 既破威儀咽咽得罪。 ký phá uy nghi yết yết đắc tội 。 乃至未將淨水重漱已來。涎唾必須外棄。若日過午更犯非時。 nãi chí vị tướng tịnh thủy trọng thấu dĩ lai 。tiên thóa tất tu ngoại khí 。nhược/nhã nhật quá/qua ngọ cánh phạm phi thời 。 斯則人罕識知。縱知護亦非易。以此言之。 tư tức nhân hãn thức tri 。túng tri hộ diệc phi dịch 。dĩ thử ngôn chi 。 豆麵灰水誠難免過。 đậu miến hôi thủy thành nạn/nan miễn quá/qua 。 良為牙中食在舌上膩存。智者觀斯理應存意。 lương vi/vì/vị nha trung thực tại thiệt thượng nị tồn 。trí giả quán tư lý ưng tồn ý 。 豈容正食已了談話過時。不畜淨瓶不嚼齒木。 khởi dung chánh thực/tự dĩ liễu đàm thoại quá thời 。bất súc tịnh bình bất tước xỉ mộc 。 終朝含穢竟夜招愆。以此送終固成難矣。 chung triêu hàm uế cánh dạ chiêu khiên 。dĩ thử tống chung cố thành nạn/nan hĩ 。 其淨瓶水或遣門人持授。亦是其儀也。 kỳ tịnh bình thủy hoặc khiển môn nhân trì thọ/thụ 。diệc thị kỳ nghi dã 。   六水有二瓶   lục thủy hữu nhị bình 凡水分淨觸。瓶有二枚。淨者咸用瓦瓷。 phàm thủy phần tịnh xúc 。bình hữu nhị mai 。tịnh giả hàm dụng ngõa từ 。 觸者任兼銅鐵。淨擬非時飲用。 xúc giả nhâm kiêm đồng thiết 。tịnh nghĩ phi thời ẩm dụng 。 觸乃便利所須。淨則淨手方持。必須安著淨處。 xúc nãi tiện lợi sở tu 。tịnh tức tịnh thủ phương trì 。tất tu an trước/trứ tịnh xứ/xử 。 觸乃觸手隨執。可於觸處置之。唯斯淨瓶。 xúc nãi xúc thủ tùy chấp 。khả ư xúc xứ/xử trí chi 。duy tư tịnh bình 。 及新淨器所盛之水。非時合飲。 cập tân tịnh khí sở thịnh chi thủy 。phi thời hợp ẩm 。 餘器盛者名為時水。中前受飲即是無愆。 dư khí thịnh giả danh vi thời thủy 。trung tiền thọ/thụ ẩm tức thị vô khiên 。 若於午後飲便有過。其作瓶法蓋須連口。 nhược/nhã ư ngọ hậu ẩm tiện hữu quá 。kỳ tác bình Pháp cái tu liên khẩu 。 頂出尖臺可高兩指。上通小穴麁如銅箸。飲水可在此中。 đảnh/đính xuất tiêm đài khả cao lượng (lưỡng) chỉ 。thượng thông tiểu huyệt thô như đồng trứ 。ẩm thủy khả tại thử trung 。 傍邊則別開圓孔。擁口令上竪高兩指。 bàng biên tức biệt khai viên khổng 。ủng khẩu lệnh thượng thọ cao lượng (lưỡng) chỉ 。 孔如錢許。添水宜於此處。可受二三升。 khổng như tiễn hứa 。thiêm thủy nghi ư thử xứ/xử 。khả thọ/thụ nhị tam thăng 。 小成無用。斯之二穴恐蟲塵入。或可著蓋。 tiểu thành vô dụng 。tư chi nhị huyệt khủng trùng trần nhập 。hoặc khả trước/trứ cái 。 或以竹木。或將布葉而裹塞之。 hoặc dĩ trúc mộc 。hoặc tướng bố diệp nhi khoả tắc chi 。 彼有梵僧取製而造。若取水時。 bỉ hữu phạm tăng thủ chế nhi tạo 。nhược/nhã thủ thủy thời 。 必須洗內令塵垢盡方始納新。豈容水則不分淨觸。但畜一小銅瓶。 tất tu tẩy nội lệnh trần cấu tận phương thủy nạp tân 。khởi dung thủy tức bất phần tịnh xúc 。đãn súc nhất tiểu đồng bình 。 著蓋插口傾水流散。不堪受用難分淨觸。 trước/trứ cái sáp khẩu khuynh thủy lưu tán 。bất kham thọ dụng nạn/nan phần tịnh xúc 。 中間有垢有氣不堪停水。 trung gian hữu cấu hữu khí bất kham đình thủy 。 一升兩合隨事皆闕。其瓶袋法式。 nhất thăng lượng (lưỡng) hợp tùy sự giai khuyết 。kỳ bình Đại pháp thức 。 可取布長二尺寬一尺許。角襵兩頭對處縫合。 khả thủ bố trường/trưởng nhị xích khoan nhất xích hứa 。giác triệp lưỡng đầu đối xứ/xử phùng hợp 。 於兩角頭連施一襻纔長一磔。內瓶在中掛髆而去。 ư lượng (lưỡng) giác đầu liên thí nhất phán tài trường/trưởng nhất trách 。nội bình tại trung quải 髆nhi khứ 。 乞食鉢袋樣亦同此。上掩鉢口塵土不入。 khất thực bát Đại dạng diệc đồng thử 。thượng yểm bát khẩu trần độ bất nhập 。 由其底尖鉢不動轉。其貯鉢之袋。與此不同。 do kỳ để tiêm bát bất động chuyển 。kỳ trữ bát chi Đại 。dữ thử bất đồng 。 如餘處述。所有瓶鉢隨身衣物各置一肩。 như dư xứ thuật 。sở hữu bình bát tùy thân y vật các trí nhất kiên 。 通覆袈裟擎傘而去。此等並是佛教出家之儀。 thông phước ca sa kình tản nhi khứ 。thử đẳng tịnh thị Phật giáo xuất gia chi nghi 。 有暇手執觸瓶并革屣袋。 hữu hạ thủ chấp xúc bình tinh cách tỉ Đại 。 錫杖斜挾進止安詳。鳥喻月經雅當其況。 tích trượng tà hiệp tiến chỉ an tường 。điểu dụ nguyệt Kinh nhã đương kỳ huống 。 至如王城覺樹鷲嶺鹿園。娑羅鶴變之所。蕭條鵲封之處。 chí như vương thành giác thụ Thứu lĩnh Lộc viên 。Ta-la hạc biến chi sở 。tiêu điều thước phong chi xứ/xử 。 禮制底時四方俱湊。日觀千數咸同此式。 lễ chế để thời tứ phương câu thấu 。nhật quán thiên số hàm đồng thử thức 。 若那爛陀寺大德。多聞並皆乘輿。 nhược/nhã Na Lan Đà Tự Đại Đức 。đa văn tịnh giai thừa dư 。 無騎鞍乘者。及大王寺僉亦同爾。 vô kị an thừa giả 。cập Đại Vương tự thiêm diệc đồng nhĩ 。 所有資具咸令人擔。或遣童子擎持。此是西方僧徒法式。 sở hữu tư cụ hàm lệnh nhân đam/đảm 。hoặc khiển Đồng tử kình trì 。thử thị Tây phương tăng đồ pháp thức 。   七晨旦觀蟲   thất Thần đán quán trùng 每於晨旦必須觀水。水有瓶井池河之別。 mỗi ư Thần đán tất tu quán thủy 。thủy hữu bình tỉnh trì hà chi biệt 。 觀察事非一准。亦既天明先觀瓶水。 quan sát sự phi nhất chuẩn 。diệc ký Thiên minh tiên quán bình thủy 。 可於白淨銅盞銅楪。或蠡杯漆器之中。 khả ư bạch tịnh đồng trản đồng 楪。hoặc lễ bôi tất khí chi trung 。 傾取掬許安置甎上。或可別作觀水之木。 khuynh thủ cúc hứa an trí chuyên thượng 。hoặc khả biệt tác quán thủy chi mộc 。 以手掩口良久視之。或於盆罐中看之亦得。 dĩ thủ yểm khẩu lương cửu thị chi 。hoặc ư bồn quán trung khán chi diệc đắc 。 蟲若毛端必須存念。若見蟲者倒瀉瓶中。 trùng nhược/nhã mao đoan tất tu tồn niệm 。nhược/nhã kiến trùng giả đảo tả bình trung 。 更以餘水再三滌器。無蟲方罷。 cánh dĩ dư thủy tái tam địch khí 。vô trùng phương bãi 。 有池河處持瓶就彼。瀉去蟲水濾取新淨。 hữu trì hà xứ/xử trì bình tựu bỉ 。tả khứ trùng thủy lự thủ tân tịnh 。 如但有井准法濾之。若觀井水汲出水時。 như đãn hữu tỉnh chuẩn Pháp lự chi 。nhược/nhã quán tỉnh thủy cấp xuất thủy thời 。 以銅盞於水罐中。酌取掬許如上觀察。 dĩ đồng trản ư thủy quán trung 。chước thủ cúc hứa như thượng quan sát 。 若無蟲者通夜隨用。若有同前瀘漉。 nhược/nhã vô trùng giả thông dạ tùy dụng 。nhược hữu đồng tiền lô lộc 。 池河觀水廣如律說。凡濾水者。 trì hà quán thủy quảng như luật thuyết 。phàm lự thủy giả 。 西方用上白疊東夏宜將密絹。或以米揉。或可微煮。若是生絹。 Tây phương dụng thượng bạch điệp Đông hạ nghi tướng mật quyên 。hoặc dĩ mễ nhu 。hoặc khả vi chử 。nhược/nhã thị sanh quyên 。 小蟲直過。可取熟絹笏尺四尺。 tiểu trùng trực quá/qua 。khả thủ thục quyên hốt xích tứ xích 。 捉邊長挽襵取兩頭刺使相著。即是羅樣。 tróc biên trường/trưởng vãn triệp thủ lưỡng đầu thứ sử tưởng trước 。tức thị La dạng 。 兩角施帶兩畔置(巾*句)。中安橫杖張開尺六。 lượng (lưỡng) giác thí đái lượng (lưỡng) bạn trí (cân *cú )。trung an hoạnh trượng trương khai xích lục 。 兩邊繫柱下以盆承傾水之時罐底須入羅內。如其不爾。 lượng (lưỡng) biên hệ trụ hạ dĩ bồn thừa khuynh thủy chi thời quán để tu nhập La nội 。như kỳ bất nhĩ 。 蟲隨水落墮地墮盆還不免殺。 trùng tùy thủy lạc đọa địa đọa bồn hoàn bất miễn sát 。 凡水初入羅時。承取觀察。有蟲即須換却。 phàm thủy sơ nhập La thời 。thừa thủ quan sát 。hữu trùng tức tu hoán khước 。 若淨如常用之。水既足已即可翻羅。 nhược/nhã tịnh như thường dụng chi 。thủy ký túc dĩ tức khả phiên La 。 兩人各捉一頭翻羅令入放生器內。上以水澆三遍。 lượng (lưỡng) nhân các tróc nhất đầu phiên La lệnh nhập phóng sanh khí nội 。thượng dĩ thủy kiêu tam biến 。 外邊更以水淋中復安水承取觀察。 ngoại biên cánh dĩ thủy lâm trung phục an thủy thừa thủ quan sát 。 若無蟲者隨意去羅。此水經宵還須重察。 nhược/nhã vô trùng giả tùy ý khứ La 。thử thủy Kinh tiêu hoàn tu trọng sát 。 凡是經宿之水。旦不看者。有蟲無蟲。律云用皆招罪。 phàm thị Kinh tú chi thủy 。đán bất khán giả 。hữu trùng vô trùng 。luật vân dụng giai chiêu tội 。 然護生取水。多種不同。井處施行此羅最要。 nhiên hộ sanh thủ thủy 。đa chủng bất đồng 。tỉnh xứ/xử thí hạnh/hành/hàng thử La tối yếu 。 河池之處。 hà trì chi xứ/xử 。 或可安捲用陰陽瓶權時濟事。又六月七月其蟲更細。不同餘時。 hoặc khả an quyển dụng uẩn dương bình quyền thời tế sự 。hựu lục nguyệt thất nguyệt kỳ trùng cánh tế 。bất đồng dư thời 。 生絹十重蟲亦直過。樂護生者。 sanh quyên thập trọng trùng diệc trực quá/qua 。lạc/nhạc hộ sanh giả 。 理應存念方便令免。或作瓦盆子。羅亦是省要。 lý ưng tồn niệm phương tiện lệnh miễn 。hoặc tác ngõa bồn tử 。La diệc thị tỉnh yếu 。 西方寺家多用銅作。咸是聖制。事不可輕。其放生器。 Tây phương tự gia đa dụng đồng tác 。hàm thị Thánh chế 。sự bất khả khinh 。kỳ phóng sanh khí 。 作小水罐令口直開。於其底傍更安兩鼻。 tác tiểu thủy quán lệnh khẩu trực khai 。ư kỳ để bàng cánh an lượng (lưỡng) tỳ 。 雙繩放下到水覆牽。再三入水然後抽出。 song thằng phóng hạ đáo thủy phước khiên 。tái tam nhập thủy nhiên hậu trừu xuất 。 若是寺家濾羅。大僧元不合觸。 nhược/nhã thị tự gia lự La 。đại tăng nguyên bất hợp xúc 。 房內時水亦復同然。未受具人取方得飲。非時飲者。 phòng nội thời thủy diệc phục đồng nhiên 。vị thọ cụ nhân thủ phương đắc ẩm 。phi thời ẩm giả 。 須用淨羅淨瓶淨器。方堪受用。存生乃是性戒。 tu dụng tịnh La tịnh bình tịnh khí 。phương kham thọ dụng 。tồn sanh nãi thị tánh giới 。 可護中重十惡居首。理難輕忽。 khả hộ trung trọng thập ác cư thủ 。lý nạn/nan khinh hốt 。 水羅是六物之數。不得不持。若行三五里。無羅不去。 thủy la thị lục vật chi số 。bất đắc bất trì 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng tam ngũ lý 。vô La bất khứ 。 若知寺不濾水。不合飡食。 nhược/nhã tri tự bất lự thủy 。bất hợp thực thực/tự 。 渴死長途足為龜鏡。豈容恒常用水曾不觀察。 khát tử trường/trưởng đồ túc vi/vì/vị quy kính 。khởi dung hằng thường dụng thủy tằng bất quan sát 。 雖有濾羅蟲還死內。假欲存救罕識其儀。 tuy hữu lự La trùng hoàn tử nội 。giả dục tồn cứu hãn thức kỳ nghi 。 井口之上翻羅。未曉放生之器。 tỉnh khẩu chi thượng phiên La 。vị hiểu phóng sanh chi khí 。 設令到水蟲死何疑。時有作小圓羅。纔受一升兩合。 thiết lệnh đáo thủy trùng tử hà nghi 。thời hữu tác tiểu viên La 。tài thọ/thụ nhất thăng lượng (lưỡng) hợp 。 生踈薄絹元不觀蟲。懸著鉢邊令他知見。 sanh 踈bạc quyên nguyên bất quán trùng 。huyền trước/trứ bát biên lệnh tha tri kiến 。 無心護命日日招愆。師弟相承用為傳法。 vô tâm hộ mạng nhật nhật chiêu khiên 。sư đệ tướng thừa dụng vi/vì/vị truyền Pháp 。 誠哉可歎良足悲嗟。其觀水器人人自畜。 thành tai khả thán lương túc bi ta 。kỳ quán thủy khí nhân nhân tự súc 。 放生之罐在處須有。 phóng sanh chi quán tại xứ/xử tu hữu 。   八朝嚼齒木   bát triêu tước xỉ mộc 每日旦朝。須嚼齒木揩齒刮舌務令如法。 mỗi nhật đán triêu 。tu tước xỉ mộc khai xỉ quát thiệt vụ lệnh như pháp 。 盥漱清淨方行敬禮。若其不然。 quán thấu thanh tịnh phương hạnh/hành/hàng kính lễ 。nhược/nhã kỳ bất nhiên 。 受禮禮他悉皆得罪。其齒木者。梵云憚哆家瑟詑。 thọ/thụ lễ lễ tha tất giai đắc tội 。kỳ xỉ mộc giả 。phạm vân đạn sỉ gia sắt 詑。 憚哆譯之為齒。家瑟詑即是其木。長十二指。 đạn sỉ dịch chi vi/vì/vị xỉ 。gia sắt 詑tức thị kỳ mộc 。trường/trưởng thập nhị chỉ 。 短不減八指。大如小指。一頭緩須熟嚼。 đoản bất giảm bát chỉ 。Đại như tiểu chỉ 。nhất đầu hoãn tu thục tước 。 良久淨刷牙關。若也逼近尊人。 lương cửu tịnh loát nha quan 。nhược dã bức cận tôn nhân 。 宜將左手掩口。用罷擘破屈而刮舌。 nghi tướng tả thủ yểm khẩu 。dụng bãi phách phá khuất nhi quát thiệt 。 或可別用銅鐵作刮舌之篦。或取竹木薄片如小指面許。 hoặc khả biệt dụng đồng thiết tác quát thiệt chi bề 。hoặc thủ trúc mộc bạc phiến như tiểu chỉ diện hứa 。 一頭纖細以剔斷牙。屈而刮舌勿令傷損。 nhất đầu tiêm tế dĩ dịch đoạn nha 。khuất nhi quát thiệt vật lệnh thương tổn 。 亦既用罷。即可俱洗棄之屏處。凡棄齒木。 diệc ký dụng bãi 。tức khả câu tẩy khí chi bình xứ/xử 。phàm khí xỉ mộc 。 若口中吐水。及以洟唾。皆須彈指經三。 nhược/nhã khẩu trung thổ thủy 。cập dĩ di thóa 。giai tu đàn chỉ Kinh tam 。 或時謦欬過兩。如不爾者棄便有罪。 hoặc thời khánh khái quá/qua lượng (lưỡng) 。như bất nhĩ giả khí tiện hữu tội 。 或可大木破用。或可小條截為。近山莊者。 hoặc khả Đại mộc phá dụng 。hoặc khả tiểu điều tiệt vi/vì/vị 。cận sơn trang giả 。 則柞條葛蔓為先。處平疇者。 tức tạc điều cát mạn vi/vì/vị tiên 。xứ/xử bình trù giả 。 乃楮桃槐柳隨意預收。備擬無令闕乏。濕者即須他授。 nãi chử đào hòe liễu tùy ý dự thu 。bị nghĩ vô lệnh khuyết phạp 。thấp giả tức tu tha thọ/thụ 。 乾者許自執持。少壯者任取嚼之。 kiền giả hứa tự chấp trì 。thiểu tráng giả nhâm thủ tước chi 。 老宿者乃椎頭使碎。其木條以苦澁辛辣者為佳。 lão tú giả nãi chuy đầu sử toái 。kỳ mộc điều dĩ khổ sáp tân lạt giả vi/vì/vị giai 。 嚼頭成絮者為最。 tước đầu thành nhứ giả vi/vì/vị tối 。 麁胡葉根極為精也(即倉耳根并截取入地二寸)。堅齒口香。消食去癊。 thô hồ diệp căn cực vi/vì/vị tinh dã (tức thương nhĩ căn tinh tiệt thủ nhập địa nhị thốn )。kiên xỉ khẩu hương 。tiêu thực/tự khứ ấm 。 用之半月口氣頓除。牙疼齒憊三旬即愈。 dụng chi bán nguyệt khẩu khí đốn trừ 。nha đông xỉ bại tam tuần tức dũ 。 要須熟嚼淨揩。令涎癊流出。多水淨漱。斯其法也。 yếu tu thục tước tịnh khai 。lệnh tiên ấm lưu xuất 。đa thủy tịnh thấu 。tư kỳ Pháp dã 。 次後若能鼻中飲水一抄。此是龍樹長年之術。 thứ hậu nhược/nhã năng tỳ trung ẩm thủy nhất sao 。thử thị Long Thọ trường/trưởng niên chi thuật 。 必其鼻中不串。口飲亦佳。 tất kỳ tỳ trung bất xuyến 。khẩu ẩm diệc giai 。 久而用之便少疾病。然而牙齒根宿穢。積久成堅。 cửu nhi dụng chi tiện thiểu tật bệnh 。nhiên nhi nha xỉ căn tú uế 。tích cửu thành kiên 。 刮之令盡。苦盪淨漱。更不腐敗。 quát chi lệnh tận 。khổ đãng tịnh thấu 。cánh bất hủ bại 。 自至終身牙疼西國逈無。良為嚼其齒木。 tự chí chung thân nha đông Tây quốc huýnh vô 。lương vi/vì/vị tước kỳ xỉ mộc 。 豈容不識齒木名作楊枝。西國柳樹全稀。譯者輒傳斯號。 khởi dung bất thức xỉ mộc danh tác dương chi 。Tây quốc liễu thụ/thọ toàn hi 。dịch giả triếp truyền tư hiệu 。 佛齒木樹實非楊柳。那爛陀寺目自親觀。 Phật xỉ mộc thụ/thọ thật phi dương liễu 。Na Lan Đà Tự mục tự thân quán 。 既不取信於他。聞者亦無勞致惑。 ký bất thủ tín ư tha 。văn giả diệc vô lao trí hoặc 。 撿涅槃經梵本云。嚼齒木時矣。亦有用細柳條。 kiểm Niết Bàn Kinh phạm bản vân 。tước xỉ mộc thời hĩ 。diệc hữu dụng tế liễu điều 。 或五或六。全嚼口內不解漱除。 hoặc ngũ hoặc lục 。toàn tước khẩu nội bất giải thấu trừ 。 或有吞汁將為殄病。求清潔而返穢。冀去疾而招痾。 hoặc hữu thôn trấp tướng vi/vì/vị điễn bệnh 。cầu thanh khiết nhi phản uế 。kí khứ tật nhi chiêu A 。 或有斯亦不知。非在論限。然五天法。 hoặc hữu tư diệc bất tri 。phi tại luận hạn 。nhiên ngũ thiên Pháp 。 俗嚼齒木自是恒事。三歲童子咸即教為。 tục tước xỉ mộc tự thị hằng sự 。tam tuế Đồng tử hàm tức giáo vi/vì/vị 。 聖教俗流俱通利益。既申臧否行捨隨心。 Thánh giáo tục lưu câu thông lợi ích 。ký thân tang phủ hành xả tùy tâm 。   九受齋軌則   cửu thọ trai quỹ tắc 凡論西方赴請之法。并南海諸國。 phàm luận Tây phương phó thỉnh chi Pháp 。tinh Nam hải chư quốc 。 略顯其儀。西方乃施主預前禮拜請僧。 lược hiển kỳ nghi 。Tây phương nãi thí chủ dự tiền lễ bái thỉnh tăng 。 齋日來白時至。僧徒器座量准時宜。或可淨人自持。 trai nhật lai bạch thời chí 。tăng đồ khí tọa lượng chuẩn thời nghi 。hoặc khả tịnh nhân tự trì 。 或受他淨物。器乃唯銅一色。 hoặc thọ/thụ tha tịnh vật 。khí nãi duy đồng nhất sắc 。 須以灰末淨揩。座乃各別小床。不應連席相觸。 tu dĩ hôi mạt tịnh khai 。tọa nãi các biệt tiểu sàng 。bất ưng liên tịch tướng xúc 。 其床法式。如第三章已言。若其瓦器曾未用者。 kỳ sàng pháp thức 。như đệ tam chương dĩ ngôn 。nhược/nhã kỳ ngõa khí tằng vị dụng giả 。 一度用之。此成無過。既被用訖棄之坑塹。 nhất độ dụng chi 。thử thành vô quá 。ký bị dụng cật khí chi khanh tiệm 。 為其受觸不可重收。故西國路傍設義食處。 vi/vì/vị kỳ thọ/thụ xúc bất khả trọng thu 。cố Tây quốc lộ bàng thiết nghĩa thực/tự xứ/xử 。 殘器若山。曾無再用。 tàn khí nhược/nhã sơn 。tằng vô tái dụng 。 即如襄陽瓦器食了更收。向若棄之便同淨法。 tức như tương dương ngõa khí thực/tự liễu cánh thu 。hướng nhược/nhã khí chi tiện đồng tịnh Pháp 。 又復五天元無瓷漆。瓷若油合是淨無疑。 hựu phục ngũ thiên nguyên vô từ tất 。từ nhược/nhã du hợp thị tịnh vô nghi 。 其漆器或時賈客將至西方。及乎南海皆不用食。 kỳ tất khí hoặc thời cổ khách tướng chí Tây phương 。cập hồ Nam hải giai bất dụng thực/tự 。 良為受膩故也。必若是新。以淨灰洗。令無膩氣。 lương vi/vì/vị thọ/thụ nị cố dã 。tất nhược/nhã thị tân 。dĩ tịnh hôi tẩy 。lệnh vô nị khí 。 用亦應得。其木器元非食物。新者一用。 dụng diệc ưng đắc 。kỳ mộc khí nguyên phi thực vật 。tân giả nhất dụng 。 固亦無愆重觸有過。事如律說。 cố diệc vô khiên trọng xúc hữu quá 。sự như luật thuyết 。 其施主家設食之處。地必牛糞淨塗。各別安小床座。 kỳ thí chủ gia thiết thực/tự chi xứ/xử 。địa tất ngưu phẩn tịnh đồ 。các biệt an tiểu sàng tọa 。 復須清淨(土*瓦)瓮預多貯水。僧徒既至。 phục tu thanh tịnh (độ *ngõa )瓮dự đa trữ thủy 。tăng đồ ký chí 。 解開衣紐。安置淨瓶。即宜看水。 giải khai y nữu 。an trí tịnh bình 。tức nghi khán thủy 。 若無蟲者用之濯足。然後各就小床停息片時。察其早晚。 nhược/nhã vô trùng giả dụng chi trạc túc 。nhiên hậu các tựu tiểu sàng đình tức phiến thời 。sát kỳ tảo vãn 。 日既將午。施主白言時至。 nhật ký tướng ngọ 。thí chủ bạch ngôn thời chí 。 法眾乃反攝上衣兩角前繫。下邊右角壓在腰絛左邊。 Pháp chúng nãi phản nhiếp thượng y lượng (lưỡng) giác tiền hệ 。hạ biên hữu giác áp tại yêu thao tả biên 。 或屑或土。澡手令淨。或施主授水。 hoặc tiết hoặc độ 。táo thủ lệnh tịnh 。hoặc thí chủ thọ/thụ thủy 。 或自用君持。隨時濟事重來踞坐受其器葉。 hoặc tự dụng quân trì 。tùy thời tế sự trọng lai cứ tọa thọ/thụ kỳ khí diệp 。 以水略洗勿使橫流。食前全無呪願之法。 dĩ thủy lược tẩy vật sử hoạnh lưu 。thực tiền toàn vô chú nguyện chi Pháp 。 施主乃淨洗手足。先於大眾前。初置聖僧供。 thí chủ nãi tịnh tẩy thủ túc 。tiên ư Đại chúng tiền 。sơ trí Thánh Tăng cung/cúng 。 次乃行食以奉僧眾。復於行食末。安食一盤。 thứ nãi hạnh/hành/hàng thực/tự dĩ phụng tăng chúng 。phục ư hạnh/hành/hàng thực/tự mạt 。an thực/tự nhất bàn 。 以供呵利底母。其母先身因事發願。 dĩ cung/cúng Ha lợi để mẫu 。kỳ mẫu tiên thân nhân sự phát nguyện 。 食王舍城所有兒子。 thực/tự Vương-Xá thành sở hữu nhi tử 。 因其邪願捨身遂生藥叉之內。生五百兒。日日每食王舍城男女。 nhân kỳ tà nguyện xả thân toại sanh dược xoa chi nội 。sanh ngũ bách nhi 。nhật nhật mỗi thực/tự Vương-Xá thành nam nữ 。 諸人白佛。佛遂藏其稚子名曰愛兒。 chư nhân bạch Phật 。Phật toại tạng kỳ trĩ tử danh viết ái nhi 。 觸處覓之佛邊方得。世尊告曰。汝憐愛兒乎。 xúc xứ/xử mịch chi Phật biên phương đắc 。Thế Tôn cáo viết 。nhữ liên ái nhi hồ 。 汝子五百。一尚見憐。況復餘人一二而已。 nhữ tử ngũ bách 。nhất thượng kiến liên 。huống phục dư nhân nhất nhị nhi dĩ 。 佛因化之令受五戒。為鄔波斯迦。因請佛曰。 Phật nhân hóa chi lệnh thọ ngũ giới 。vi/vì/vị ô ba tư ca 。nhân thỉnh Phật viết 。 我兒五百今何食焉。佛言。苾芻等住處寺家。 ngã nhi ngũ bách kim hà thực/tự yên 。Phật ngôn 。Bí-sô đẳng trụ xứ tự gia 。 日日每設祭食。令汝等充飡。故西方諸寺。 nhật nhật mỗi thiết tế thực/tự 。lệnh nhữ đẳng sung thực 。cố Tây phương chư tự 。 每於門屋處。或在食厨邊。 mỗi ư môn ốc xứ/xử 。hoặc tại thực/tự 厨biên 。 素畫母形抱一兒子。於其膝下或五或三以表其像。 tố họa mẫu hình bão nhất nhi tử 。ư kỳ tất hạ hoặc ngũ hoặc tam dĩ biểu kỳ tượng 。 每日於前盛陳供食。其母乃是四天王之眾。 mỗi nhật ư tiền thịnh trần cung/cúng thực/tự 。kỳ mẫu nãi thị Tứ Thiên Vương chi chúng 。 大豐勢力。其有疾病無兒息者。 Đại phong thế lực 。kỳ hữu tật bệnh vô nhi tức giả 。 饗食薦之咸皆遂願。廣緣如律。此陳大意耳。 hưởng thực/tự tiến chi hàm giai toại nguyện 。quảng duyên như luật 。thử trần đại ý nhĩ 。 神州先有名鬼子母焉。又復西方諸大寺處。 thần châu tiên hữu danh Quỷ tử mẫu yên 。hựu phục Tây phương chư đại tự xứ/xử 。 咸於食厨柱側。或在大庫門前。彫木表形。 hàm ư thực/tự 厨trụ trắc 。hoặc tại Đại khố môn tiền 。điêu mộc biểu hình 。 或二尺三尺為神王狀。坐抱金囊却踞小床。 hoặc nhị xích tam xích vi/vì/vị Thần Vương trạng 。tọa bão kim nang khước cứ tiểu sàng 。 一脚垂地。每將油拭。黑色為形。號曰莫訶哥羅。 nhất cước thùy địa 。mỗi tướng du thức 。hắc sắc vi/vì/vị hình 。hiệu viết mạc ha Ca la 。 即大黑神也。古代相承云。是大天之部屬。 tức đại hắc thần dã 。cổ đại tướng thừa vân 。thị đại thiên chi bộ chúc 。 性愛三寶。護持五眾使無損耗。求者稱情。 tánh ái Tam Bảo 。hộ trì ngũ chúng sử vô tổn háo 。cầu giả xưng Tình 。 但至食時。厨家每薦香火。 đãn chí thực thời 。厨gia mỗi tiến hương hỏa 。 所有飲食隨列於前。曾親見說大涅槃處般彈那寺。 sở hữu ẩm thực tùy liệt ư tiền 。tằng thân kiến thuyết đại Niết Bàn xứ/xử ba/bát đạn na tự 。 每常僧食一百有餘。春秋二時禮拜之際不期而至。 mỗi thường tăng thực/tự nhất bách hữu dư 。xuân thu nhị thời lễ bái chi tế bất kỳ nhi chí 。 僧徒五百臨中忽來。正到中時無宜更煮。 tăng đồ ngũ bách lâm trung hốt lai 。chánh đáo trung thời vô nghi cánh chử 。 其知事人告厨家曰。有斯倉卒事欲如何。 kỳ tri sự nhân cáo 厨gia viết 。hữu tư thương tốt sự dục như hà 。 于時有一淨人老母。而告之曰。 vu thời hữu nhất tịnh nhân lão mẫu 。nhi cáo chi viết 。 此乃常事無勞見憂。遂乃多燃香火。 thử nãi thường sự vô lao kiến ưu 。toại nãi đa nhiên hương hỏa 。 盛陳祭食告黑神曰。大聖涅槃爾徒尚在。 thịnh trần tế thực/tự cáo hắc Thần viết 。đại thánh Niết-Bàn nhĩ đồ thượng tại 。 四方僧至為禮聖蹤。飲食供承勿令闕乏。是仁之力。 tứ phương tăng chí vi/vì/vị lễ Thánh tung 。ẩm thực cung/cúng thừa vật lệnh khuyết phạp 。thị nhân chi lực 。 幸可知時。尋即總命大眾令坐。 hạnh khả tri thời 。tầm tức tổng mạng Đại chúng lệnh tọa 。 以寺常食次第行之。大眾咸足。其飡所長還如常日。 dĩ tự thường thực/tự thứ đệ hạnh/hành/hàng chi 。Đại chúng hàm túc 。kỳ thực sở trường/trưởng hoàn như thường nhật 。 咸皆唱善。讚天神之力。親行禮覲故覩神容。 hàm giai xướng thiện 。tán thiên thần chi lực 。thân hạnh/hành/hàng lễ cận cố đổ Thần dung 。 見在其前食成大聚。 kiến tại kỳ tiền thực/tự thành Đại tụ 。 問其何意報此所由。淮北雖復先無。江南多有置處。 vấn kỳ hà ý báo thử sở do 。hoài Bắc tuy phục tiên vô 。giang Nam đa hữu trí xứ/xử 。 求者効驗。神道非虛。大覺寺目真鱗陀龍。 cầu giả hiệu nghiệm 。thần đạo phi hư 。đại giác tự mục chân lân đà long 。 亦同斯異矣。其行食法。先下薑鹽。 diệc đồng tư dị hĩ 。kỳ hạnh/hành/hàng thực/tự Pháp 。tiên hạ khương diêm 。 薑乃一片兩片大如指許。鹽則全匕半匕藉之以葉。 khương nãi nhất phiến lượng (lưỡng) phiến Đại như chỉ hứa 。diêm tức toàn chủy bán chủy tạ chi dĩ diệp 。 其行鹽者。合掌長跪在上座前。 kỳ hạnh/hành/hàng diêm giả 。hợp chưởng trường/trưởng quỵ tại Thượng tọa tiền 。 口唱三鉢羅佉哆。譯為善至。舊云僧跋者訛也。上座告曰。 khẩu xướng tam bát la khư sỉ 。dịch vi/vì/vị thiện chí 。cựu vân tăng bạt giả ngoa dã 。Thượng tọa cáo viết 。 平等行食。意道。供具善成。食時復至。 bình đẳng hạnh/hành/hàng thực/tự 。ý đạo 。cung cụ thiện thành 。thực thời phục chí 。 准其字義合當如是。然而佛與大眾受他毒食。 chuẩn kỳ tự nghĩa hợp đương như thị 。nhiên nhi Phật dữ Đại chúng thọ/thụ tha độc thực/tự 。 佛教令唱三鉢羅佉哆。然後方食。 Phật giáo lệnh xướng tam bát la khư sỉ 。nhiên hậu phương thực/tự 。 所有毒藥皆變成美味。以此言之。乃是祕密言詞。 sở hữu độc dược giai biến thành mỹ vị 。dĩ thử ngôn chi 。nãi thị bí mật ngôn từ 。 未必目其善至。東西兩音臨時任道。 vị tất mục kỳ thiện chí 。Đông Tây lượng (lưỡng) âm lâm thời nhâm đạo 。 并汾之地唱時至者。頗有故實。其授食之人。 tinh phần chi địa xướng thời chí giả 。pha hữu cố thật 。kỳ thọ/thụ thực/tự chi nhân 。 必須當前並足恭敬曲身。 tất tu đương tiền tịnh túc cung kính khúc thân 。 兩手執器及以餅果去手一磔即須懸放。 lưỡng thủ chấp khí cập dĩ bính quả khứ thủ nhất trách tức tu huyền phóng 。 自餘器食或一寸二寸。若異此途理不成受。 tự dư khí thực/tự hoặc nhất thốn nhị thốn 。nhược/nhã dị thử đồ lý bất thành thọ/thụ 。 隨受隨食無勞待遍。等供食遍不是正翻。 tùy thọ tùy thực/tự vô lao đãi biến 。đẳng cung thực/tự biến bất thị chánh phiên 。 食罷隨意亦非聖說。次授乾粳米飯并稠豆臛。 thực/tự bãi tùy ý diệc phi Thánh thuyết 。thứ thọ/thụ kiền canh mễ phạn tinh trù đậu hoắc 。 澆以熱酥。手攪令和。投諸助味。食用右手。 kiêu dĩ nhiệt tô 。thủ giảo lệnh hòa 。đầu chư trợ vị 。thực dụng hữu thủ 。 纔可半腹。方行餅果後行乳酪及以沙糖。 tài khả bán phước 。phương hạnh/hành/hàng bính quả hậu hạnh/hành/hàng nhũ lạc cập dĩ sa đường 。 渴飲冷水無問冬夏。此乃眾僧常食。 khát ẩm lãnh thủy vô vấn đông hạ 。thử nãi chúng tăng thường thực/tự 。 并設齋供大略皆爾。然其齋法。意存殷厚。 tinh thiết trai cung/cúng Đại lược giai nhĩ 。nhiên kỳ trai pháp 。ý tồn ân hậu 。 所餘餅飯盈溢盤盂。酥酪縱橫隨著皆受。 sở dư bính phạn doanh dật bàn vu 。tô lạc túng hoạnh tùy trước/trứ giai thọ/thụ 。 故佛在日勝光王親供佛眾。行其餘食及以酥酪。 cố Phật tại nhật thắng quang Vương thân cúng Phật chúng 。hạnh/hành/hàng kỳ dư thực/tự cập dĩ tô lạc 。 乃至地皆流漫。律有成文。即其事也。 nãi chí địa giai lưu mạn 。luật hữu thành văn 。tức kỳ sự dã 。 淨初至東印度耽摩立底國。 tịnh sơ chí Đông ấn độ đam ma lập để quốc 。 欲依廉素設供齋僧。時人止曰。若纔足而已何為不得。 dục y liêm tố thiết cung/cúng trai tăng 。thời nhân chỉ viết 。nhược/nhã tài túc nhi dĩ hà vi ất đắc 。 然而古來相承。設須盈富。若但滿腹者。 nhiên nhi cổ lai tướng thừa 。thiết tu doanh phú 。nhược/nhã đãn mãn phước giả 。 恐人致笑。聞師從大國來。處所豐贍。 khủng nhân trí tiếu 。văn sư tùng Đại quốc lai 。xứ sở phong thiệm 。 若無盈長不如不設。是以還依彼法矣。斯乃施心弘廣。 nhược/nhã vô doanh trường/trưởng bất như bất thiết 。thị dĩ hoàn y bỉ Pháp hĩ 。tư nãi thí tâm hoằng quảng 。 得報還復豐多。無乖理也。必其貧窶。 đắc báo hoàn phục phong đa 。vô quai lý dã 。tất kỳ bần cũ 。 及食罷行嚫。隨力所能。既其食了。 cập thực/tự bãi hạnh/hành/hàng sấn 。tùy lực sở năng 。ký kỳ thực/tự liễu 。 以片水漱口。咽而不棄。將少水置器。 dĩ phiến thủy thấu khẩu 。yết nhi bất khí 。tướng thiểu thủy trí khí 。 略淨右手然後方起。欲起之時。 lược tịnh hữu thủ nhiên hậu phương khởi 。dục khởi chi thời 。 須以右手滿掬取食持將出外。不簡僧私之物。聖遣普施眾生。 tu dĩ hữu thủ mãn cúc thủ thực/tự trì tướng xuất ngoại 。bất giản tăng tư chi vật 。Thánh khiển phổ thí chúng sanh 。 未食前呈律無成教。又復將食一盤。 vị thực tiền trình luật vô thành giáo 。hựu phục tướng thực/tự nhất bàn 。 以上先亡及餘神鬼應食之類。緣在鷲山。 dĩ thượng tiên vong cập dư Thần quỷ ưng thực/tự chi loại 。duyên tại Thứu sơn 。 如經廣說。可將其食向上座前跪。 như Kinh quảng thuyết 。khả tướng kỳ thực/tự hướng Thượng tọa tiền quỵ 。 上座乃以片水灑。而呪願曰。 Thượng tọa nãi dĩ phiến thủy sái 。nhi chú nguyện viết 。  以今所修福  普霑於鬼趣  dĩ kim sở tu phước   phổ triêm ư quỷ thú  食已免極苦  捨身生樂處  thực/tự dĩ miễn cực khổ   xả thân sanh lạc/nhạc xứ/xử  菩薩所受用  無盡若虛空  Bồ Tát sở thọ dụng   vô tận nhược/nhã hư không  施獲如是果  增長無休息  thí hoạch như thị quả   tăng trưởng vô hưu tức 持將出外。於幽僻處林叢之下。 trì tướng xuất ngoại 。ư u tích xứ/xử lâm tùng chi hạ 。 或在河池之內。以施先亡矣。江淮間設齋之次。 hoặc tại hà trì chi nội 。dĩ thí tiên vong hĩ 。giang hoài gian thiết trai chi thứ 。 外置一盤。即斯法也。然後施生授齒木供淨水。 ngoại trí nhất bàn 。tức tư Pháp dã 。nhiên hậu thí sanh thọ/thụ xỉ mộc cung/cúng tịnh thủy 。 盥漱之法如第五章已述。僧徒辭別之時。 quán thấu chi Pháp như đệ ngũ chương dĩ thuật 。tăng đồ từ biệt chi thời 。 口云所修福業悉皆隨喜。然後散去。 khẩu vân sở tu phước nghiệp tất giai tùy hỉ 。nhiên hậu tán khứ 。 眾僧各各自誦伽他。更無法事。 chúng tăng các các tự tụng già tha 。cánh vô pháp sự 。 食罷餘殘並任眾僧。令小兒將去。或施貧下。 thực/tự bãi dư tàn tịnh nhâm chúng tăng 。lệnh tiểu nhi tướng khứ 。hoặc thí bần hạ 。 隨應食者食之。或可時屬飢年。或恐施主性恡者。 tùy ưng thực/tự giả thực/tự chi 。hoặc khả thời chúc cơ niên 。hoặc khủng thí chủ tánh 恡giả 。 問而力取。齋主全無重收食法。 vấn nhi lực thủ 。trai chủ toàn vô trọng thu thực/tự Pháp 。 此是西方一途受供之式。或可施主延請同前。 thử thị Tây phương nhất đồ thọ/thụ cung/cúng chi thức 。hoặc khả thí chủ duyên thỉnh đồng tiền 。 於其宅中形像預設。午時既至普就尊儀。 ư kỳ trạch trung hình tượng dự thiết 。ngọ thời ký chí phổ tựu tôn nghi 。 蹲踞合掌各自心念。禮敬既訖食乃同前。 tồn cứ hợp chưởng các tự tâm niệm 。lễ kính ký cật thực/tự nãi đồng tiền 。 或可別令一人在尊像前長跪合掌大聲讚佛(言長跪者。 hoặc khả biệt lệnh nhất nhân tại tôn tượng tiền trường/trưởng quỵ hợp chưởng Đại thanh tán Phật (ngôn trường/trưởng quỵ giả 。 謂是雙膝踞地。竪兩足以支身。舊云胡跪者。非也。五天皆爾。何獨道胡)。 vị thị song tất cứ địa 。thọ lưỡng túc dĩ chi thân 。cựu vân hồ quỵ giả 。phi dã 。ngũ thiên giai nhĩ 。hà độc đạo hồ )。 唯歎佛德不雜餘言。施主乃然燈散花一心虔敬。 duy thán Phật đức bất tạp dư ngôn 。thí chủ nãi Nhiên Đăng tán hoa nhất tâm kiền kính 。 用摩香泥以塗僧足。燒香普馥元不別行。 dụng ma hương nê dĩ đồ tăng túc 。thiêu hương phổ phức nguyên bất biệt hạnh 。 鼓樂絃歌隨情供養。方始如前准次飡食。 cổ nhạc huyền Ca tùy tình cúng dường 。phương thủy như tiền chuẩn thứ thực thực/tự 。 食罷將其瓶水遍瀝眾前。 thực/tự bãi tướng kỳ bình thủy biến lịch chúng tiền 。 上座方為施主略誦陀那伽陀。斯乃復是兩途西方食法。 Thượng tọa phương vi/vì/vị thí chủ lược tụng đà na già đà 。tư nãi phục thị lượng (lưỡng) đồ Tây phương thực/tự Pháp 。 然而西國噉嚼。多與神州不同。 nhiên nhi Tây quốc đạm tước 。đa dữ thần châu bất đồng 。 但可略據律科粗陳梗概云爾。 đãn khả lược cứ luật khoa thô trần ngạnh khái vân nhĩ 。 律云。半者蒲膳尼。半者珂但尼。 luật vân 。bán giả bồ thiện ni 。bán giả kha đãn ni 。 蒲膳尼以含噉為義。珂但尼即齧嚼受名。 bồ thiện ni dĩ hàm đạm vi/vì/vị nghĩa 。kha-đãn-ni tức niết tước thọ danh 。 半者謂五也。半者蒲膳尼。應譯為五噉食。 bán giả vị ngũ dã 。bán giả bồ thiện ni 。ưng dịch vi/vì/vị ngũ đạm thực 。 舊云五正者。准義翻也。一飯二麥豆飯三麨四肉五餅。 cựu vân ngũ chánh giả 。chuẩn nghĩa phiên dã 。nhất phạn nhị mạch đậu phạn tam xiểu tứ nhục ngũ bính 。 半者珂但尼。應譯為五嚼食。 bán giả kha đãn ni 。ưng dịch vi/vì/vị ngũ tước thực 。 一根二莖三葉四花五果。其無緣者若食初五。 nhất căn nhị hành tam diệp tứ hoa ngũ quả 。kỳ vô duyên giả nhược/nhã thực/tự sơ ngũ 。 後五必不合飡。若先食後五。前五噉便隨意。 hậu ngũ tất bất hợp thực 。nhược/nhã tiên thực/tự hậu ngũ 。tiền ngũ đạm tiện tùy ý 。 准知乳酪等非二五所收。律文更無別號。 chuẩn tri nhũ lạc đẳng phi nhị ngũ sở thu 。luật văn cánh vô biệt hiệu 。 明非正食所攝。若諸麵食竪匙不倒。 minh phi chánh thực/tự sở nhiếp 。nhược/nhã chư miến thực/tự thọ thi bất đảo 。 皆是餅飯所收。乾麨和水指畫見跡者。斯還五攝。 giai thị bính phạn sở thu 。kiền xiểu hòa thủy chỉ họa kiến tích giả 。tư hoàn ngũ nhiếp 。 且如五天之地。界分綿邈。大略而言。 thả như ngũ thiên chi địa 。giới phần miên mạc 。Đại lược nhi ngôn 。 東西南北各四百餘驛。除其邊裔。雖非盡能目擊。 Đông Tây Nam Bắc các tứ bách dư dịch 。trừ kỳ biên duệ 。tuy phi tận năng mục kích 。 故可詳而問知。所有噉嚼奇巧非一。 cố khả tường nhi vấn tri 。sở hữu đạm tước kì xảo phi nhất 。 北方足麵。西邊豐麨。摩揭陀國麵少米多。 Bắc phương túc miến 。Tây biên phong xiểu 。ma yết đà quốc miến thiểu mễ đa 。 南裔東垂與摩揭陀一類。蘇油乳酪在處皆有。 Nam duệ Đông thùy dữ ma yết đà nhất loại 。tô du nhũ lạc tại xứ/xử giai hữu 。 餅果之屬難可勝數。俗人之流膻腥尚寡。 bính quả chi chúc nạn/nan khả thắng số 。tục nhân chi lưu 膻tinh thượng quả 。 諸國並多粳米。栗少黍無。有甘瓜豐蔗芋。 chư quốc tịnh đa canh mễ 。lật thiểu thử vô 。hữu cam qua phong giá dụ 。 乏葵菜足蔓菁。然子有黑白。比來譯為芥子。 phạp quỳ thái túc mạn tinh 。nhiên tử hữu hắc bạch 。bỉ lai dịch vi/vì/vị giới tử 。 壓油充食。諸國咸然。其菜食之。 áp du sung thực/tự 。chư quốc hàm nhiên 。kỳ thái thực/tự chi 。 味與神州蔓菁無別。其根堅鞕復與蔓菁不同。 vị dữ thần châu mạn tinh vô biệt 。kỳ căn kiên 鞕phục dữ mạn tinh bất đồng 。 結實粒麁復非芥子。其猶枳橘因地遷形。 kết/kiết thật lạp thô phục phi giới tử 。kỳ do chỉ quất nhân địa Thiên hình 。 在那爛陀與無行禪師共議懷疑。未能的辯。 tại Na-lan-đà dữ vô hạnh/hành/hàng Thiền sư cọng nghị hoài nghi 。vị năng đích biện 。 又五天之人。不食諸韲及生菜之屬。 hựu ngũ thiên chi nhân 。bất thực/tự chư 韲cập sanh thái chi chúc 。 由此人無腹痛之患。腸胃和軟。亡堅強之憂矣。 do thử nhân vô phước thống chi hoạn 。tràng vị hòa nhuyễn 。vong kiên cường chi ưu hĩ 。 然南海十洲。齋供更成殷厚。 nhiên Nam hải thập châu 。trai cung/cúng cánh thành ân hậu 。 初日將檳榔一裹及片子香油并米屑少許。 sơ nhật tướng tân lang nhất khoả cập phiến tử hương du tinh mễ tiết thiểu hứa 。 並悉盛之葉器安大盤中。白(疊*毛)蓋之。 tịnh tất thịnh chi diệp khí an Đại bàn trung 。bạch (điệp *mao )cái chi 。 金瓶盛水當前瀝地。以請眾僧。令於後日中前塗身澡浴。 kim bình thịnh thủy đương tiền lịch địa 。dĩ thỉnh chúng tăng 。lệnh ư hậu nhật trung tiền đồ thân táo dục 。 第二日過午已後。則擊鼓樂設香花。 đệ nhị nhật quá/qua ngọ dĩ hậu 。tức kích cổ nhạc thiết hương hoa 。 延請尊儀棚車輦輿。幡旗映日法俗雲奔。 duyên thỉnh tôn nghi bằng xa liễn dư 。phan/phiên kỳ ánh nhật Pháp tục vân bôn 。 引至家庭張施帷蓋。金銅尊像瑩飾皎然。 dẫn chí gia đình trương thí duy cái 。kim đồng tôn tượng oánh sức kiểu nhiên 。 塗以香泥置淨盤內。咸持香水。虔誠沐浴。 đồ dĩ hương nê trí tịnh bàn nội 。hàm trì hương thủy 。kiền thành mộc dục 。 拭以香(疊*毛)捧入堂中。盛設香燈方為稱讚。 thức dĩ hương (điệp *mao )phủng nhập đường trung 。thịnh thiết hương đăng phương vi/vì/vị xưng tán 。 然後上座為其施主。說陀那伽他。申述功德。 nhiên hậu Thượng tọa vi/vì/vị kỳ thí chủ 。thuyết đà na già tha 。thân thuật công đức 。 方始請僧出外澡漱。飲沙糖水多噉檳榔。 phương thủy thỉnh tăng xuất ngoại táo thấu 。ẩm sa đường thủy đa đạm tân lang 。 然後取散。至第三日禺中入寺敬白時到。 nhiên hậu thủ tán 。chí đệ tam nhật ngu trung nhập tự kính bạch thời đáo 。 僧洗浴已引向齋家。重設尊儀略為澡沐。 tăng tẩy dục dĩ dẫn hướng trai gia 。trọng thiết tôn nghi lược vi/vì/vị táo mộc 。 香花鼓樂倍於昨晨。所有供養尊前普列。 hương hoa cổ nhạc bội ư tạc Thần 。sở hữu cúng dường tôn tiền phổ liệt 。 於像兩邊各嚴童女。或五或十。 ư tượng lượng (lưỡng) biên các nghiêm đồng nữ 。hoặc ngũ hoặc thập 。 或可童子量時有無。或擎香鑪執金澡罐。 hoặc khả Đồng tử lượng thời hữu vô 。hoặc kình hương lô chấp kim táo quán 。 或捧香燈鮮花白拂。所有粧臺鏡奩之屬。 hoặc phủng hương đăng tiên hoa bạch phất 。sở hữu trang đài kính liêm chi chúc 。 咸悉持來佛前奉獻。問其何意答是福因。 hàm tất trì lai Phật tiền phụng hiến 。vấn kỳ hà ý đáp thị phước nhân 。 今不奉獻後寧希報。以理言之斯亦善事。 kim bất phụng hiến hậu ninh hy báo 。dĩ lý ngôn chi tư diệc thiện sự 。 次請一僧座前長跪讚歎佛德。次復別請兩僧。 thứ thỉnh nhất tăng tọa tiền trường/trưởng quỵ tán thán Phật đức 。thứ phục biệt thỉnh lượng (lưỡng) tăng 。 各昇佛邊一座。略誦小經半紙一紙。 các thăng Phật biên nhất tọa 。lược tụng tiểu Kinh bán chỉ nhất chỉ 。 或慶形像共點佛睛以來勝福。 hoặc khánh hình tượng cọng điểm Phật tình dĩ lai thắng phước 。 然後隨便各就一邊反襵袈裟(袈裟乃是梵言。即是乾陀之色。元來不干東語。何勞下底置衣。若依律文典語。 nhiên hậu tùy tiện các tựu nhất biên phản triệp ca sa (ca sa nãi thị phạm ngôn 。tức thị Càn-đà chi sắc 。nguyên lai bất can Đông ngữ 。hà lao hạ để trí y 。nhược/nhã y luật văn điển ngữ 。 三衣並名支伐羅也)。兩角前繫澡手就飡。威儀法式。 tam y tịnh danh chi phạt la dã )。lượng (lưỡng) giác tiền hệ táo thủ tựu thực 。uy nghi pháp thức 。 牛糞塗地。觀水濯足。及所飡噉。 ngưu phẩn đồ địa 。quán thủy trạc túc 。cập sở thực đạm 。 行食法用並與西方大同。然其別者。頗兼三淨耳。 hạnh/hành/hàng thực/tự Pháp dụng tịnh dữ Tây phương Đại đồng 。nhiên kỳ biệt giả 。phả kiêm tam tịnh nhĩ 。 並多縫葉為槃。寬如半席。貯粳米飯一斗二斗。 tịnh đa phùng diệp vi/vì/vị bàn 。khoan như bán tịch 。trữ canh mễ phạn nhất đẩu nhị đẩu 。 亦用為器。受一升二升。 diệc dụng vi/vì/vị khí 。thọ/thụ nhất thăng nhị thăng 。 擎向僧處當前授與。次行諸食。有三二十般。 kình hướng tăng xứ/xử đương tiền thụ dữ 。thứ hạnh/hành/hàng chư thực/tự 。hữu tam nhị thập ba/bát 。 此乃貧窶之輩也。若是王家及餘富者。 thử nãi bần cũ chi bối dã 。nhược/nhã thị vương gia cập dư phú giả 。 並授銅槃銅椀及以葉器。大如席許。餚饌飲食數盈百味。 tịnh thọ/thụ đồng bàn đồng oản cập dĩ diệp khí 。Đại như tịch hứa 。hào soạn ẩm thực số doanh bách vị 。 國王乃捨尊貴位。自稱奴僕。與僧授食。 Quốc Vương nãi xả tôn quý vị 。tự xưng nô bộc 。dữ tăng thọ/thụ thực/tự 。 虔恭徹到隨著皆受。更無遮法。若但取足而已。 kiền cung triệt đáo tùy trước/trứ giai thọ/thụ 。cánh vô già Pháp 。nhược/nhã đãn thủ túc nhi dĩ 。 施主心便不快。見其盈溢方成意滿。 thí chủ tâm tiện bất khoái 。kiến kỳ doanh dật phương thành ý mãn 。 粳米飯則四斗五斗。餅果等則三盤兩盤。 canh mễ phạn tức tứ đẩu ngũ đẩu 。bính quả đẳng tức tam bàn lượng (lưỡng) bàn 。 其親屬隣伍之家。咸齎助供。或飯或餅。 kỳ thân chúc lân ngũ chi gia 。hàm tê trợ cung/cúng 。hoặc phạn hoặc bính 。 羹菜非一。然一人殘食。可供三四。若盛設者。 canh thái phi nhất 。nhiên nhất nhân tàn thực/tự 。khả cung/cúng tam tứ 。nhược/nhã thịnh thiết giả 。 十人食亦未盡。其所殘食。皆任眾僧。 thập nhân thực/tự diệc vị tận 。kỳ sở tàn thực/tự 。giai nhâm chúng tăng 。 令淨人將去。然而神州齋法。與西國不同。所食殘餘。 lệnh tịnh nhân tướng khứ 。nhiên nhi thần châu trai pháp 。dữ Tây quốc bất đồng 。sở thực tàn dư 。 主還自取。僧輒將去。理成未可。 chủ hoàn tự thủ 。tăng triếp tướng khứ 。lý thành vị khả 。 故出家之人。相時而動。知足不辱。無虧施心。 cố xuất gia chi nhân 。tướng thời nhi động 。tri túc bất nhục 。vô khuy thí tâm 。 必若施主決心不擬重取。請僧將去者。 tất nhược/nhã thí chủ quyết tâm bất nghĩ trọng thủ 。thỉnh tăng tướng khứ giả 。 任量事斟酌。眾僧亦既食了盥漱又畢。 nhâm lượng sự châm chước 。chúng tăng diệc ký thực/tự liễu quán thấu hựu tất 。 乃掃除餘食令地清淨。布以花燈燒香散馥。 nãi tảo trừ dư thực/tự lệnh địa thanh tịnh 。bố dĩ hoa đăng thiêu hương tán phức 。 持所施物列在眾前。次行香泥如梧子許。 trì sở thí vật liệt tại chúng tiền 。thứ hạnh/hành/hàng hương nê như ngô tử hứa 。 僧各揩手令使香潔。次行檳榔豆蔻糅。 tăng các khai thủ lệnh sử hương khiết 。thứ hạnh/hành/hàng tân lang đậu khấu nhữu 。 以丁香龍腦。咀嚼能令口香。亦可消食去癊。 dĩ đinh hương long não 。trớ tước năng lệnh khẩu hương 。diệc khả tiêu thực/tự khứ ấm 。 其香藥等。皆須淨瓶水洗以鮮葉裹授與眾僧。 kỳ hương dược đẳng 。giai tu tịnh bình thủy tẩy dĩ tiên diệp khoả thụ dữ chúng tăng 。 施主至上座前。或就能者以著嘴瓶。 thí chủ chí Thượng tọa tiền 。hoặc tựu năng giả dĩ trước/trứ chủy bình 。 水如銅箸連注不絕。下以槃承。 thủy như đồng trứ liên chú bất tuyệt 。hạ dĩ bàn thừa 。 師乃手中執花承其注水。口誦陀那伽他。初須佛說之頌。 sư nãi thủ trung chấp hoa thừa kỳ chú thủy 。khẩu tụng đà na già tha 。sơ tu Phật thuyết chi tụng 。 後通人造。任情多少量時為度。 hậu thông nhân tạo 。nhâm Tình đa thiểu lượng thời vi/vì/vị độ 。 須稱施主名願令富樂。復持現福迴為先亡。 tu xưng thí chủ danh nguyện lệnh phú lạc/nhạc 。phục trì hiện phước hồi vi/vì/vị tiên vong 。 後為皇王次及龍鬼。願國土成熟人物又安。 hậu vi/vì/vị hoàng Vương thứ cập long quỷ 。nguyện quốc độ thành thục nhân vật hựu an 。 釋迦聖教住而莫滅。其伽他譯之如別。 Thích Ca Thánh giáo trụ/trú nhi mạc diệt 。kỳ già tha dịch chi như biệt 。 斯乃世尊在日親為呪願。但至食罷。 tư nãi Thế Tôn tại nhật thân vi/vì/vị chú nguyện 。đãn chí thực/tự bãi 。 必為說特欹拏伽他。是持施物供奉之儀。特欹尼師。 tất vi/vì/vị thuyết đặc y nã già tha 。thị trì thí vật cung phụng chi nghi 。đặc y ni sư 。 即是應合受供養人是故聖制。每但食了。 tức thị ưng hợp thọ cúng dường nhân thị cố Thánh chế 。mỗi đãn thực/tự liễu 。 必須誦一兩陀那伽他報施主恩(梵云陀那鉢底。 tất tu tụng nhất lượng (lưỡng) đà na già tha báo thí chủ ân (phạm vân đà na bát để 。 譯為施主。陀那是施。鉢底是主。而云檀越者。本非正譯。略去那字。取上陀音轉名為檀。更加越字。意道由行檀捨。 dịch vi/vì/vị thí chủ 。đà na thị thí 。bát để thị chủ 。nhi vân đàn việt giả 。bổn phi chánh dịch 。lược khứ na tự 。thủ thượng đà âm chuyển danh vi đàn 。cánh gia việt tự 。ý đạo do hạnh/hành/hàng đàn xả 。 自可越渡貧窮。妙釋雖然。終乖正本。舊云達嚫者訛也)。若不然者。 tự khả việt độ bần cùng 。diệu thích tuy nhiên 。chung quai chánh bổn 。cựu vân đạt sấn giả ngoa dã )。nhược/nhã bất nhiên giả 。 既違聖教。不銷所飡。乞餘食法時有行處。 ký vi Thánh giáo 。bất tiêu sở thực 。khất dư thực/tự Pháp thời hữu hành xử 。 然後行其嚫物。或作如意樹以施僧。 nhiên hậu hạnh/hành/hàng kỳ sấn vật 。hoặc tác như ý thụ/thọ dĩ thí tăng 。 或造金蓮華以上佛。鮮花齊膝白(疊*毛)盈床。 hoặc tạo kim liên hoa dĩ thượng Phật 。tiên hoa tề tất bạch (điệp *mao )doanh sàng 。 過午或講小經。或時連夜方散。 quá/qua ngọ hoặc giảng tiểu Kinh 。hoặc thời liên dạ phương tán 。 辭別之時口云娑度。兼唱阿奴謨拕。娑度即事目善奉。 từ biệt chi thời khẩu vân sa độ 。kiêm xướng a nô mô tha 。sa độ tức sự mục thiện phụng 。 阿奴謨拕譯為隨喜。凡見施他或見施己。 a nô mô tha dịch vi/vì/vị tùy hỉ 。phàm kiến thí tha hoặc kiến thí kỷ 。 咸同此說。意者前人既呈。隨後慶讚。 hàm đồng thử thuyết 。ý giả tiền nhân ký trình 。tùy hậu khánh tán 。 俱招福利矣。此是南海十洲。一途受供法式。 câu chiêu phước lợi hĩ 。thử thị Nam hải thập châu 。nhất đồ thọ/thụ cung/cúng pháp thức 。 或初日檳榔請僧。第二日禺中浴像。 hoặc sơ nhật tân lang thỉnh tăng 。đệ nhị nhật ngu trung dục tượng 。 午時食罷齊暮講經。斯則處中者所務。 ngọ thời thực bãi tề mộ giảng Kinh 。tư tức xứ trung giả sở vụ 。 或可初日奉齒木以請僧。明日但直設齋而已。 hoặc khả sơ nhật phụng xỉ mộc dĩ thỉnh tăng 。minh nhật đãn trực thiết trai nhi dĩ 。 或可就僧禮拜言申請白。斯乃貧乏之流也。 hoặc khả tựu tăng lễ bái ngôn thân thỉnh bạch 。tư nãi bần phạp chi lưu dã 。 然北方諸胡。覩貨羅及速利國等。其法復別。 nhiên Bắc phương chư hồ 。đổ hóa la cập tốc lợi quốc đẳng 。kỳ Pháp phục biệt 。 施主先呈花著供養制底。 thí chủ tiên trình hoa trước/trứ cúng dường chế để 。 大眾旋繞令唱導師廣陳呪願。然後方食。其花蓋法式。 Đại chúng toàn nhiễu lệnh xướng đạo sư quảng trần chú nguyện 。nhiên hậu phương thực/tự 。kỳ hoa cái pháp thức 。 如西方記中所陳矣。 như Tây phương kí trung sở trần hĩ 。 斯等雖復事有疎繁食兼廣略。然而僧徒軌式。護淨手飡。大徒法則。 tư đẳng tuy phục sự hữu sơ phồn thực/tự kiêm quảng lược 。nhiên nhi tăng đồ quỹ thức 。hộ tịnh thủ thực 。Đại đồ Pháp tức 。 並悉相似。眾僧或有杜多乞食但著三衣。 tịnh tất tương tự 。chúng tăng hoặc hữu đỗ đa khất thực đãn trước/trứ tam y 。 設他來請奉金寶棄如洟唾。 thiết tha lai thỉnh phụng kim bảo khí như di thóa 。 屏跡窮林矣。即如東夏齋法遣疏請僧。 bình tích cùng lâm hĩ 。tức như Đông hạ trai pháp khiển sớ thỉnh tăng 。 雖至明朝不來啟白。准如聖教似不慇懃。 tuy chí minh triêu Bất-lai khải bạch 。chuẩn như Thánh giáo tự bất ân cần 。 必是門徒須教法式。若行赴供。應將濾羅。 tất thị môn đồ tu giáo pháp thức 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng phó cung/cúng 。ưng tướng lự La 。 僧所用水並可觀察。既其食了須嚼齒木。 tăng sở dụng thủy tịnh khả quan sát 。ký kỳ thực/tự liễu tu tước xỉ mộc 。 若口有餘膩即不成齋。雖復餓腹終宵。 nhược/nhã khẩu hữu dư nị tức bất thành trai 。tuy phục ngạ phước chung tiêu 。 詎免非時之過。幸可看西方食法擬議東川。 cự miễn phi thời chi quá/qua 。hạnh khả khán Tây phương thực/tự Pháp nghĩ nghị Đông xuyên 。 得不之宜自然明白。 đắc bất chi nghi tự nhiên minh bạch 。 無暇詳述智者當思甞試論之曰。然無上世尊大慈悲父。慜生淪滯。 vô hạ tường thuật trí giả đương tư 甞thí luận chi viết 。nhiên vô thượng Thế Tôn đại từ bi phụ 。慜sanh luân trệ 。 歷三大而翹勤。冀使依行。現七紀而揚化。 lịch tam đại nhi kiều cần 。kí sử y hạnh/hành/hàng 。hiện thất kỉ nhi dương hóa 。 以為住持之本。衣食是先。 dĩ vi/vì/vị trụ trì chi bổn 。y thực thị tiên 。 恐長塵勞嚴施戒撿。制在聖意理可遵行。 khủng trường/trưởng trần lao nghiêm thí giới kiểm 。chế tại thánh ý lý khả tuân hạnh/hành/hàng 。 反以輕心道其無罪。食噉不知受觸。但護婬戒一條。 phản dĩ khinh tâm đạo kỳ vô tội 。thực đạm bất tri thọ/thụ xúc 。đãn hộ dâm giới nhất điều 。 即云我是無罪之人。何勞更煩學律。 tức vân ngã thị vô tội chi nhân 。hà lao cánh phiền học luật 。 咽噉著脫元不關情。直指空門將為佛意。 yết đạm trước/trứ thoát nguyên bất quan Tình 。trực chỉ không môn tướng vi/vì/vị Phật ý 。 寧知諸戒非佛意焉。一貴一輕出乎臆斷。門徒遂相踵習。 ninh tri chư giới phi Phật ý yên 。nhất quý nhất khinh xuất hồ ức đoạn 。môn đồ toại tướng chủng tập 。 制不窺看戒經。寫得兩卷空門。 chế bất khuy khán giới Kinh 。tả đắc lượng (lưỡng) quyển không môn 。 便謂理苞三藏。不思咽咽當有流漿之苦。 tiện vị lý bao Tam Tạng 。bất tư yết yết đương hữu lưu tương chi khổ 。 誰知步步現招賊住之殃。浮囊不洩。 thùy tri bộ bộ hiện chiêu tặc trụ chi ương 。phù nang bất duệ 。 乃是菩薩本心。勿輕小愆。還成最後之唱。 nãi thị Bồ Tát bản tâm 。vật khinh tiểu khiên 。hoàn thành tối hậu chi xướng 。 理合大小雙修。方順慈尊之訓。防小罪觀大空。 lý hợp đại tiểu song tu 。phương thuận từ tôn chi huấn 。phòng tiểu tội quán đại không 。 攝物澄心。何過之有。或恐自迷誤眾。 nhiếp vật trừng tâm 。hà quá/qua chi hữu 。hoặc khủng tự mê ngộ chúng 。 准教聊陳一隅。空法信是非虛。律典何因見慢。 chuẩn giáo liêu trần nhất ngung 。không pháp tín thị phi hư 。luật điển hà nhân kiến mạn 。 宜應半月說戒洗懺。恒為勸誡門徒。日三禮白。 nghi ưng bán nguyệt thuyết giới tẩy sám 。hằng vi/vì/vị khuyến giới môn đồ 。nhật tam lễ bạch 。 佛法住世日日衰微。察己童年所觀。 Phật Pháp trụ/trú thế nhật nhật suy vi 。sát kỷ đồng niên sở quán 。 乃與老時全異。目驗斯在幸可存心。夫飲食之累。 nãi dữ lão thời toàn dị 。mục nghiệm tư tại hạnh khả tồn tâm 。phu ẩm thực chi luy 。 乃是常須幸願敬奉之倫。無輕聖教耳。 nãi thị thường tu hạnh nguyện kính phụng chi luân 。vô khinh Thánh giáo nhĩ 。 重曰。 trọng viết 。 聖教八萬。要唯一二。外順俗途內凝真智。 Thánh giáo bát vạn 。yếu duy nhất nhị 。ngoại thuận tục đồ nội ngưng chân trí 。 何謂俗途。奉禁亡辜。何謂真智。見境俱棄。 hà vị tục đồ 。phụng cấm vong cô 。hà vị chân trí 。kiến cảnh câu khí 。 遵勝諦而無著。滅緣生之有累。 tuân thắng đế nhi Vô Trước 。diệt duyên sanh chi hữu luy 。 勤積集於多修。證圓成之妙義。 cần tích tập ư đa tu 。chứng viên thành chi diệu nghĩa 。 豈容不習三藏教理俱迷。罪若河沙之巨量。妄道已證於菩提。 khởi dung bất tập tam tạng giáo lý câu mê 。tội nhược/nhã hà sa chi cự lượng 。vọng đạo dĩ chứng ư Bồ-đề 。 菩提是覺惑累皆亡。不生不滅號曰真常。 Bồ-đề thị giác hoặc luy giai vong 。bất sanh bất diệt hiệu viết chân thường 。 寧得同居苦海。漫說我住西方。 ninh đắc đồng cư khổ hải 。mạn thuyết ngã trụ/trú Tây phương 。 常理欲希戒淨為基。護囊穿之小隙。慎針穴之大非。 thường lý dục hy giới tịnh vi/vì/vị cơ 。hộ nang xuyên chi tiểu khích 。thận châm huyệt chi Đại phi 。 大非之首衣食多咎。奉佛教則解脫非遙。 Đại phi chi thủ y thực đa cữu 。phụng Phật giáo tức giải thoát phi dao 。 慢尊言乃沈淪自久。聊題行法略述先模。 mạn tôn ngôn nãi trầm luân tự cửu 。liêu Đề hạnh/hành/hàng Pháp lược thuật tiên mô 。 咸依聖撿豈曰情圖。幸無嫌於直說。 hàm y Thánh kiểm khởi viết Tình đồ 。hạnh vô hiềm ư trực thuyết 。 庶有益於遐途。若不確言其進不誰。 thứ hữu ích ư hà đồ 。nhược/nhã bất xác ngôn kỳ tiến/tấn bất thùy 。 復輒鑒於精麁。 phục triếp giám ư tinh thô 。 南海寄歸內法傳卷第一 Nam Hải Kí Quy Nội Pháp Truyện quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:21:12 2008 ============================================================